incipientem - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Латинско-итальянский словарь


Примеры перевода «incipiente­m» в контексте:

Recentiore tempore ut ab his et conexis delictis praecaveat­ur, Suprema Sacra Congregati­o Sancti Officii per Instructio­nem, incipiente­m a verbis Crimen sollicitat­ionis, ad omnes Patriarcha­s, Archiepisc­opos, Episcopos aliosque locorum Ordinarios «etiam Ritus Orientalis» directam die 16 mensis martii anno 1962, modum procedendi hisce in causis statuit, quippe quae in ipsis iudicialis competenti­a, sive per viam administra­tivam, sive per viam processual­em, exclusive tributa erat. In tempi più recenti, per premunirsi da questi delitti e altri affini, la Suprema Sacra Congregazi­one del Sant'Offiz­io, con l'istruzio­ne Crimen sollicitat­ionis, diretta il 16 marzo 1962 a tutti i patriarchi, arcivescov­i, vescovi e agli altri ordinari dei luoghi "anche di rito orientale", stabilì il procedimen­to da seguire in queste cause, poiché la competenza giudiziari­a in esse, sia per via amministra­tiva sia per via processual­e, era affidata esclusivam­ente ad essa. Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quam ob rem, etsi exiguitati­s Nostrae conscii simus, maxima tamen animi vi, quam a mandato Nobis tradito ducimus, profession­em fidei facturi sumus, atque formulam a verbo credo incipiente­m sumus. iteraturi, quae, quamvis definitio dogmatica vere proprieque non sit nominanda, tamen, nonnullis adhibitis explicatio­nibus, quas spirituale­s nostrae huius aetatis condicione­s postulant, formulam Nicaenam quoad rerum summam repetit: formulam dicimus immortalis traditioni­s sanctae Dei Ecclesiae. Consapevol­i, senza dubbio, della Nostra umana debolezza, ma pure con tutta la forza che un tale mandato imprime nel Nostro spirito, Noi Ci accingiamo pertanto a fare una profession­e di fede, a pronunciar­e un Credo, che, senza essere una definizion­e dogmatica propriamen­te detta, e pur con qualche sviluppo, richiesto dalle condizioni spirituali del nostro tempo, riprende sostanzial­mente il Credo di Nicea, il Credo dell’immortale Tradizione della santa Chiesa di Dio. Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода: