percepta - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Immo Concilium Oecumenicum Nobis etiam causa fuit, cur propositum conciperemus constituendi stabiliter peculiare sacrorum Antistitum consilium, ea quidem mente, ut etiam post Concilium peractum ad christianum populum affluere pergeret larga illa beneficiorum copia, quae Concilii tempore ex arta Nostra cum Episcopis coniunctione feliciter percepta est.
Anzi il Concilio Ecumenico è stato anche la causa che Ci ha fatto concepire l'idea di costituire uno speciale consiglio permanente di sacri Pastori, e ciò affinché anche dopo il Concilio continuasse a giungere al popolo cristiano quella larga abbondanza di benefici, che durante il Concilio felicemente si ebbe dalla viva unione Nostra con i Vescovi.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Multa ergo, quae ex cuiusque experientia sunt percepta, ad communem utilitatem in medium sunt prolata, multa sunt proposita, ut actio catechetica in universa Ecclesia efficacior fieret ac quidem in omnibus rerum hominumque ordinibus.
Ora lo scambio di esperienze da parte dei singoli è stato abbondante per l’utilità di tutti; molte sono le proposte fatte perché l’attività catechistica sia resa ognor più efficace in tutta la Chiesa, ad ogni livello.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ambrosii testificatio, hoc modo etiam percepta, plurimum potest unitatis causae conferre.
La testimonianza di Ambrogio, letta in questa chiave, può offrire un contributo notevole alla causa dell'unità.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Talis sane notio, quae verius percepta quam descripte excussa, veriusque in vitae usum traducta quam cogitatione comprehensa putanda est, aliis longe aliter humanae culturae formis exprimitur.
Questo con tetto, percepito più che analizzato, vissuto più che pensato, si esprime in modo assai diverso da cultura a cultura.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Evangelico sensu percepta virginitas secum detrectationem connubii infert proindeque etiam maternitatis physicae.
La verginità nel senso evangelico comporta la rinuncia al matrimonio, e dunque anche alla maternità fisica.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/