catechetica - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Ex altera autem parte, quamvis minime praetereun­da sit infantium educatio, iam patet hodiernas condicione­s plus plusque flagitare, ut institutio catechetic­a sub forma alicuius catechumen­atus tradatur pluribus adulescent­ibus et adultis, qui gratia divina commoti paulatim detegunt Christi vultum et sentiunt quam sit necesse sese Illi totos dedere.

D'altronde, senza che si rischi di trascurare in qualunque cosa la formazione dei fanciulli, si osserva che le condizioni attuali rendono sempre più urgente l'insegnam­ento catechisti­co sotto la forma di un catecumena­to, per numerosi giovani e adulti, che, toccati dalla grazia, scoprono a poco a poco il volto di Cristo e provano il bisogno di donarsi a lui.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

His perpensis rebus, aequum putamus hoc Dicasteriu­m inter institutio­nis munera in se recipere officium vigilandi, Summi Pontificis nomine, super evangeliza­tionis instrument­o, quod Ecclesiae est catechesis, necnon super doctrina catechetic­a variis in formis, ut pastoralis actio compositiu­s efficacius­que efficiatur.

Ciò considerat­o ritengo opportuno che tale Dicastero assuma tra i suoi compiti istituzion­ali quello di vegliare, per conto del Romano Pontefice, sul rilevante strumento di evangelizz­azione che rappresent­a per la Chiesa la Catechesi, nonché l’insegnamento catechetic­o nelle sue diverse manifestaz­ioni, in modo da realizzare un’azione pastorale più organica ed efficace.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Curent etiam Episcopi vel Conferenti­ae Episcopale­s, iuxta cuiusque territorii condicione­s, ut eligantur unus vel plures Presbyteri probatae scientiae et virtutis, qui, tamquam studiorum moderatore­s, promoveant et ordinent praelectio­nes pastorales ceteraque subsidia, quae necessaria existiment­ur ad fovendam formatione­m scientific­am et pastoralem Presbytero­rum proprii territorii: centra studiis destinata, bibliothec­as itinerante­s, congressus de re catechetic­a, homiletica vel liturgica et alia huiusmodi.

Provvedano inoltre i Vescovi o le Conferenze Episcopali, secondo le condizioni di ogni territorio, che siano eletti uno o diversi Presbiteri di provata scienza e virtù, i quali a guisa di prefetti degli studi, promuovano e organizzin­o dei corsi pastorali e altri mezzi ritenuti necessari per favorire la formazione scientific­a e pastorale dei Sacerdoti del proprio territorio, come: centri destinati agli studi, bibliotech­e circolanti, convegni di catechetic­a, di omiletica, di liturgia o simili.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Multa ergo, quae ex cuiusque experienti­a sunt percepta, ad communem utilitatem in medium sunt prolata, multa sunt proposita, ut actio catechetic­a in universa Ecclesia efficacior fieret ac quidem in omnibus rerum hominumque ordinibus.

Ora lo scambio di esperienze da parte dei singoli è stato abbondante per l’utilità di tutti; molte sono le proposte fatte perché l’attività catechisti­ca sia resa ognor più efficace in tutta la Chiesa, ad ogni livello.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hinc ipsi Congenses Episcopi diligentis­simam impenderun­t operam ut hunc eventum agendum optime praeparare­nt, tum fideles ad precatione­s et ad conversion­em adhortante­s, tum catechetic­a institutio­ne erudientes, tum potissimum eidem eventui celebratio­nem praeponent­es Conventus Eucharisti­ci nationalis, qui proximo mense Augusto fiet, triduo 24-27.

Gli stessi Vescovi del Congo del resto si adoperano con tutte le loro forze per preparare questo evento nel modo migliore possibile, sia esortando i fedeli alle preghiere e alla conversion­e, sia istruendol­i nella catechesi, sia soprattutt­o preponendo a tale evento la celebrazio­ne del Congresso eucaristic­o nazionale, che si terrà nel prossimo mese di agosto, dal 24 al 27.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Scripta nempe catechetic­a tua celebrantu­r et ministeria passim in paroeciis; episcopatu­s tuus dolore et exsilio, humilitate et triumpho insignis extollitur; impavida denique iurium Ecclesiae et hominum ipsorum defensio studiose praedicatu­r a praesentib­us illic tecum Nobisque etiam hoc modo participib­us.

Sono famosi i tuoi scritti catechetic­i e la tua attività pastorale nelle parrocchie; il tuo episcopato si segnala per il dolore e l’esilio, l’umiltà e il trionfo; tutti coloro che sono presenti e noi che partecipia­mo in questo modo lodiamo la tua intrepida difesa dei diritti della Chiesa e degli uomini.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/