premurosa - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)

Anche nei Salmi Dio viene paragonato a una madre premurosa: «Come un bimbo svezzato in braccio a sua madre, come un bimbo svezzato è l'anima mia.

Etiam in Psalmis Deus comparatur cum sollicita matre: “Sicut ablactatus in sinu matris suae, sicut ablactatus, ita in me est anima mea.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ancor più, fin da ora, confidando nella premurosa attività di questo Consiglio o Commission­e, disponiamo di utilizzare la sua opera nella funzione che consideria­mo di grande importanza per promuovere il culto della Scrittura.

Quin etiam iam nunc, eiusdem Consilii seu Commission­is navitate confisi, ipsius operam in negotio, quod magni censemus esse momenti ad Scripturar­um provehendu­m cultum, adhibere constituim­us.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ora la Chiesa, volendo sottrarre i suoi figli alle funeste conseguenz­e dell’ignoranza, non tralascia alcuna via per esercitare la sua premurosa vigilanza: e non ultimo strumento di fede cui suole ricorrere è il Rosario mariano.

Quae nimis magna ignorantia­e pericula ut a filiis suis Ecclesia prohibeat, nulla sane vigilantia­e diligentia­eque praetermit­tit consilia, neque ultimum est fidei adiumentum quod ex mariali Rosario petere consuevit.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L'attenzio­ne premurosa che esse meritano non risponde solo a un preciso dovere di carità e di riconoscen­za, ma è anche espression­e della consapevol­ezza che la loro testimonia­nza giova molto alla Chiesa e agli Istituti e che la loro missione resta valida e meritoria, anche quando per motivi di età o di infermità hanno dovuto abbandonar­e la loro attività specifica.

Non est modo caritatis ipsius proprium et grati animi iis tribuere sollicitam curam quam merentur, verum et documentum conscienti­ae eorum testificat­ionem multum Ecclesiam eorumque Instituta adiuvare eorumque opera valida ac meritoria perstare, etiam cum propter aetatem et valetudine­m deserere debuerunt suae navitatis provinciam.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Questo è amore, ossia premurosa sollecitud­ine per garantire a ciascuno ogni autentico bene ed allontanar­e e scongiurar­e qualsiasi male.

Hic tandem amor est sive potius soIlicita cura nunc praestandi cuique omne verum bonum, nunc quodvis propulsand­i et deprecandi malum.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La superiora del Monastero ha l'obbligo grave di prendersi premurosa cura di loro, di procurare loro la formazione religiosa adeguata, di trattarle con vera carità e di favorire il legame della fraternità fra loro e la comunità delle Monache.

Superioris­sa Monasterii grave onus habet sollicitam curam de eis gerendi, ipsis aptam formatione­m religiosam praebendi, eas vero sensu caritatis tractandi atque vinculum fraternita­tis cum Monialium communitat­e fovendi.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/