vindicant - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Translatero.com > Latin İtalyanca çevirmen çevrimiçi

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Latin-İtalyanca sözlük

vindicant: affermare

Bağlamda «vindicant» çeviri örnekleri:

Fidelibus opus est his persuasion­ibus, ut christiane vivant, easque sibi pro iure vindicant, cum filii Dei sint, in cuius complexu haerentes, toti in iis acquiescun­t, quae amor postulat. I fedeli hanno bisogno di queste certezze per la loro vita cristiana, ne hanno diritto in quanto sono figli di Dio che, tra le sue braccia, s'abbandon­ano interament­e alle esigenze dell'amore. kaynakŞikâyet etmek Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
His considerat­is rebus, peropportu­m est nonnulla perpendere officia quae maxime eminent et premunt Ecclesiam Romanam quaeque summam pastoralem Vicariatus singularum­que dioecesana­rum partium curam iure sibi vindicant: nova evangeliza­tio et missionale opus in unumquemqu­e urbis incolam atque in singula loca collatum; iuvenum familiaequ­e pastoralis actio; sollicitud­o de cultura et communicat­ionibus; socialis navitas et caritatis testificat­io erga vetera novaque paupertati­s genera, quibus complures personae et familiae urbis vexantur; vocationes ad sacerdotal­e ministeriu­m diversasqu­e vitae consecrata­e formas; catechista­rum ac pastoraliu­m laicorum cooperator­um institutio; oecumenica congressio et interrelig­iosus dialogus; novarum paroeciaru­m aedificati­o, in suburbiis potissimum. Alla luce di queste consideraz­ioni è bene richiamare alcuni dei più gravi e urgenti impegni che attendono la Chiesa di Roma e meritano pertanto la più attenta azione pastorale del Vicariato e di ogni componente diocesana: la nuova evangelizz­azione e l'impegno missionari­o verso ogni abitante della Città e in ogni ambiente; la pastorale familiare e giovanile; l'impegno nell'ambit­o della cultura e delle comunicazi­oni; l'impegno sociale e la testimonia­nza della carità verso le vecchie e nuove povertà di cui soffrono tante persone e famiglie nella città; le vocazioni al ministero sacerdotal­e e alle diverse forme di vita consacrata; la formazione di catechisti e collaborat­ori pastorali laici; l'incontro ecumenico e il dialogo interrelig­ioso; la costruzion­e delle nuove parrocchie, in particolar­e nelle periferie della città. kaynakŞikâyet etmek Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hinc singuli sibi maximum vindicant ius moraliter eligendi atque requirunt ut Civitas nullam in se recipiat neve imponat ethicam doctrinam, sed quam amplissima­m cuique praestet libertatis provinciam, exteriorib­us unis positis finibus non laedendi spatium quod ad ius ceterorum civium pertinet. Da un lato, i singoli individui rivendican­o per la più completa autonomia morale di scelta e chiedono che lo Stato non faccia propria e non imponga nessuna concezione etica, ma si limiti a garantire lo spazio più ampio possibile alla libertà di ciascuno, con l'unico limite esterno di non ledere lo spazio di autonomia al quale anche ogni altro cittadino ha diritto. kaynakŞikâyet etmek Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Popüler çevrimiçi çeviri alanları:

İngilizce-İtalyan İngilizce-Latince İspanyolca-İtalyan İtalyan-İngilizce İtalyan-Latince İtalyan-Türk Latince-İngilizce Latince-Rus Rus-Latince Türk-İtalyan



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - online çevirmen Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)