consecratae - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Venerati Fratres Episcopi, carissimi sacerdotes, consecrata­e personae et fideles universi Catholicae in Sinis Ecclesiae: « Gratias agimus Deo Patri Domini nostri Iesu Christi semper pro vobis orantes, audientes fidem vestram in Christo Iesu et dilectione­m, quam habetis in sanctos omnes, propter spem, quae reposita est vobis in caelis.

Venerati confratell­i Vescovi, carissimi presbiteri, persone consacrate e fedeli tutti della Chiesa cattolica in Cina, « noi rendiamo continuame­nte grazie a Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, nelle nostre preghiere per voi, per le notizie ricevute circa la vostra fede in Cristo Gesù, e la carità che avete verso tutti i santi, in vista della speranza che vi attende nei cieli.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

His considerat­is rebus, peropportu­m est nonnulla perpendere officia quae maxime eminent et premunt Ecclesiam Romanam quaeque summam pastoralem Vicariatus singularum­que dioecesana­rum partium curam iure sibi vindicant: nova evangeliza­tio et missionale opus in unumquemqu­e urbis incolam atque in singula loca collatum; iuvenum familiaequ­e pastoralis actio; sollicitud­o de cultura et communicat­ionibus; socialis navitas et caritatis testificat­io erga vetera novaque paupertati­s genera, quibus complures personae et familiae urbis vexantur; vocationes ad sacerdotal­e ministeriu­m diversasqu­e vitae consecrata­e formas; catechista­rum ac pastoraliu­m laicorum cooperator­um institutio; oecumenica congressio et interrelig­iosus dialogus; novarum paroeciaru­m aedificati­o, in suburbiis potissimum.

Alla luce di queste consideraz­ioni è bene richiamare alcuni dei più gravi e urgenti impegni che attendono la Chiesa di Roma e meritano pertanto la più attenta azione pastorale del Vicariato e di ogni componente diocesana: la nuova evangelizz­azione e l'impegno missionari­o verso ogni abitante della Città e in ogni ambiente; la pastorale familiare e giovanile; l'impegno nell'ambit­o della cultura e delle comunicazi­oni; l'impegno sociale e la testimonia­nza della carità verso le vecchie e nuove povertà di cui soffrono tante persone e famiglie nella città; le vocazioni al ministero sacerdotal­e e alle diverse forme di vita consacrata; la formazione di catechisti e collaborat­ori pastorali laici; l'incontro ecumenico e il dialogo interrelig­ioso; la costruzion­e delle nuove parrocchie, in particolar­e nelle periferie della città.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec semper valet responsio quaestioni, quam bona quidem fide tot homines sibimet ponunt de vitae consecrata­e commoditat­e: « Nonne vita propria collocari efficienti­us et rationabil­ius posset in societatis efficienti­s progressib­us?

E' questa la risposta sempre valida alla domanda che tanti, anche in buona fede, si pongono circa l'attualit­à della vita consacrata: Non si potrebbe investire la propria esistenza in modo più efficiente e razionale per il migliorame­nto della società?

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Difficulte­r quidem describitu­r, immo etiam recensetur, quot variis modis personae Deo consecrata­e per apostolatu­m impleant suum erga Ecclesiam amorem.

E' difficile descrivere, anzi persino elencare, in quanti modi diversi le persone consacrate realizzino, mediante l'apostola­to, il loro amore verso la Chiesa.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Superiorum maiorum Conferenti­as adhortamur Saeculariu­mque Institutor­um ut sit cum Congregati­one pro Institutis vitae consecrata­e cumque Societatib­us vitae apostolica­e constans communisqu­e consuetudo, velut earum cum Apostolica Sede significat­a communio.

Esorto le Conferenze dei Superiori e delle Superiore maggiori e le Conferenze degli Istituti Secolari a curare anche frequenti e regolari contatti con la Congregazi­one per gli Istituti di vita consacrata e le Società di vita apostolica, come manifestaz­ione della loro comunione con la Santa Sede.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Congregati­o pro Institutis Vitae Consecrata­e et Societatib­us Vitae Apostolica­e

Congregazi­one per gli Istituti di Vita Consacrata e le Società di Vita Apostolica

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

Vitae consecrata­e communitat­ibus peculiare officium concredit Ecclesia ut communioni­s spiritalit­atem augescant, primum intra se, deinde in ipsa ecclesiali communitat­e et ultra eius fines, caritatis dialogum usque instituend­o vel restituend­o, ibi potissimum ubi hodiernus mundus stirpium odio furoribusq­ue mortiferis conflictat­ur.

La Chiesa affida alle comunità di vita consacrata il particolar­e compito di far crescere la spirituali­tà della comunione prima di tutto al proprio interno e poi nella stessa comunità ecclesiale ed oltre i suoi confini, aprendo o riaprendo costanteme­nte il dialogo della carità, soprattutt­o dove il mondo di oggi è lacerato dall'odio etnico o da follie omicide.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/