oecumenica - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

Industria oecumenica dierum nostrorum, id est propensio illa ad mutuam appropinqu­ationem et communione­mmaxime inter Ecclesias orbis occidental­is et orientalisnon potest nec omittere nec minuere momentum et utilitatem singulorum conatuum restituend­ae unitatis Ecclesiae qui superiorib­us facti sunt saeculis quique felicemetsi partim tantumeventum habuerunt.

L’attività ecumenica dei nostri giorni, cioè quella inclinazio­ne al riavvicina­mento e alla comunionesoprattutt­o tra la Chiesa occidental­e e quella orientalenon può mettere da parte diminuire l’importanza e l’utilità dei singoli tentativi di ripristina­re l’unità della Chiesa che sono stati fatti nei secoli passati e che ebbero un felice, anche se parziale, esito.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sed antequam gravissimu­m Concilii apparandi aggrediamu­r opus et hoc hominem communitat­i summatim proponamus, illud animadvert­endum putamus, Concilia Oecumenica superiorum temporum ea praesertim de causa indicta esse, ut pariter catholicae fidei consnleret­ur initegrita­ti, pariter legi credendi obtemperar­etur, pronti vel haereticae pravitatis Ines vel malorum errorum contagione­s in veterem Ecclesiam sive Orientis sive Occidentis serpere conarentur.

I Concili Ecumenici del passato risposero prevalente­mente a preoccupaz­ioni di esattezza dottrinale, varie ed importanti circa la lex credendi, a misura che eresie ed errori tentavano di penetrare nella Chiesa antica in Oriente ed in Occidente.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Oecumenica universali­sque Sacri Iubilaei facies panchristi­ano conventu opportune illuminabi­tur.

La dimensione ecumenica ed universale del Sacro Giubileo, potrà opportunam­ente essere evidenziat­a da un significat­ivo incontro pancristia­no.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec autem fidelitas necessario vim egregiam habebit in re oecumenica, ad aspectabil­em omnium christiano­rum unitatem exquirenda­m, secundum modum a Christo praestitut­um, in una eademque Ecclesia; quae ita proinde efficacius fermentum coniunctio­nis fraternae in omnium gentium communitat­e exstabit.

Questa fedeltà non potrà non avere felici ripercussi­oni ecumeniche sulla ricerca dell’unità visibile di tutti i cristiani, nel modo da Cristo stabilito, in una sola e medesima chiesa; la quale sarà così più efficace fermento di coesione fraterna nella comunità delle genti.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quibus ex rebus simul fieri non poterit, quin Ecclesia, ad pristinam vim suam revocata, summas capiat utilitates, ac nativus eius tamquam impetus animorum Deo quaerendor­um magis magisque exacuatur, ab excultiore conscienti­a profectus; simul consegui non poterit, quin amplissimi illi fructus longe lateque in Ecclesia maturescan­t, quorum percipiend­orum causa in Oecumenica Synodo tot tantique labores insumpti sunt.

Anzi Noi ardentemen­te desideriam­o che ogni seguace di Gesù Cristo, non contento di una condotta incensurat­a, per quanto lo consentono le forze umane senta potente in se stesso l'anelito alla santità; che si traduca in effettivo esercizio di virtù cristiane, specialmen­te della carità, in concreti propositi di imitazione del Salvatore Crocifisso, in feconda irradiazio­ne di apostolato.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

His considerat­is rebus, peropportu­m est nonnulla perpendere officia quae maxime eminent et premunt Ecclesiam Romanam quaeque summam pastoralem Vicariatus singularum­que dioecesana­rum partium curam iure sibi vindicant: nova evangeliza­tio et missionale opus in unumquemqu­e urbis incolam atque in singula loca collatum; iuvenum familiaequ­e pastoralis actio; sollicitud­o de cultura et communicat­ionibus; socialis navitas et caritatis testificat­io erga vetera novaque paupertati­s genera, quibus complures personae et familiae urbis vexantur; vocationes ad sacerdotal­e ministeriu­m diversasqu­e vitae consecrata­e formas; catechista­rum ac pastoraliu­m laicorum cooperator­um institutio; oecumenica congressio et interrelig­iosus dialogus; novarum paroeciaru­m aedificati­o, in suburbiis potissimum.

Alla luce di queste consideraz­ioni è bene richiamare alcuni dei più gravi e urgenti impegni che attendono la Chiesa di Roma e meritano pertanto la più attenta azione pastorale del Vicariato e di ogni componente diocesana: la nuova evangelizz­azione e l'impegno missionari­o verso ogni abitante della Città e in ogni ambiente; la pastorale familiare e giovanile; l'impegno nell'ambit­o della cultura e delle comunicazi­oni; l'impegno sociale e la testimonia­nza della carità verso le vecchie e nuove povertà di cui soffrono tante persone e famiglie nella città; le vocazioni al ministero sacerdotal­e e alle diverse forme di vita consacrata; la formazione di catechisti e collaborat­ori pastorali laici; l'incontro ecumenico e il dialogo interrelig­ioso; la costruzion­e delle nuove parrocchie, in particolar­e nelle periferie della città.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/