Agapá : la construction d'une collection en espagnol à partir des écrivains francophones Palabras clave: sociología de la traducción, política editorial, polisistema literario (original) (raw)

Réception des traductions et appartenances communautaires : étude de trois collections de catalogues éditoriaux espagnols

Claudine LECRIVAIN

2010

View PDFchevron_right

Soutenir la posture littéraire dans la traduction des littératures autochtones vers l’espagnol

Roberto Bein

Alternative Francophone, 2023

View PDFchevron_right

L’approche interculturelle d’un projet éditorial : littératures émergentes en espagnol

Claudine LECRIVAIN

Çédille, 2009

View PDFchevron_right

García Garrosa, M. de J. y F. Lafarga (2004) : El discurso sobre la traducción en la España del siglo xviii : Estudio y Antología [Le discours sur la traduction en Espagne au xviii siècle : Étude et anthologie], coll. « Problemática literaria 61 », Kassel, Reichenberger

Álvaro Echeverri

Meta: Journal des traducteurs, 2005

View PDFchevron_right

Traduction littéraire et diplomatie culturelle. Le cas de la fiction québécoise traduite en Espagne

María Sierra Córdoba Serrano

View PDFchevron_right

La fiction québécoise traduite en Espagne: une question de réseaux

María Sierra Córdoba Serrano

View PDFchevron_right

Écrivains Espagnols D’Expression Française: Une Littérature Exilée Dans La Langue De L’Autre

maria del carmen MOLINA ROMERO

2007

View PDFchevron_right

Bibliothèques captives. Politiques du livre dans les langues de l’État espagnol

Maria Fatima Rodriguez

La Bretagne linguistique, 2016

View PDFchevron_right

ENCYCLOPÉDIE DE LIVRES ESPAGNOLS D'APHORISMES (2000-2020)

José Luis Trullo

Cypress Cultura, 2024

View PDFchevron_right

La relation écrivaine-traductrice dans la traduction de la littérature africaine francophone de femmes camerounaises (français-espagnol)

Manuel Campos, Manuel Gómez-Campos

2022

View PDFchevron_right

Traduire dans une société multilingue: l’auto-traduction littéraire au Pays Basque

Frederik Verbeke

2017

View PDFchevron_right

Review of Gallén, Enric, Francisco Lafarga, and Luis Pegenaute, eds. 2011. Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas. Relaciones literarias en el Ambito Hispanico. Target 2014

Maud Gonne

View PDFchevron_right

Les collections de littérature espagnole et leurs lecteurs dans l'Europe du XIXème siècle. Transferts culturels et identité nationale

Raquel Sánchez

Lire en Europe. Textes, formes, lectures, XVIII-XIX siècles, 2020

View PDFchevron_right

Le surréalisme français en espagnol: une remise en question de la traduction et de la littérature?

Claudine LECRIVAIN

Lenguaje y Textos, nº 5, 9-16, 1994

View PDFchevron_right

Montage et re-création littéraire dans le roman espagnol contemporain

Alice Pantel

View PDFchevron_right

Traduire le spanglish ou la ‘fabrique du lecteur’ en question

dominique Breton

La Main De Thot, 2013

View PDFchevron_right

La litterature comparée en Espagne

José Manuel Losada

Bulletin de Littérature Générale et Comparée, 1996

View PDFchevron_right

« Réflexions sur la traduction de la poésie : traduire / faire traduire, quelques exemples de textes espagnols contemporains »

Bénédicte Mathios

, Laura CACHEIRO QUINTAS et Claudine MARION-ANDRÈS (coord.), Traduire. Quels enseignements pour le cours d’espagnol, Claudine Marion-Andrès (éd.), ISSN 2823-801X.©Publications numériques de la Société des Langues Néo-Latines, publications numériques, octobre 2022, 2022

View PDFchevron_right

Écrivains Français De L'Âge Classique et Traduction Dans Les Manuels Espagnols De La Seconde Moitié Du 19E Siècle

Esther Juan Oliva

Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, 1999

View PDFchevron_right

La réflexion méta de lecteurs francophones confrontés à l'asynchronie narrative d'un fait divers en espagnol

Christian Degache

1996

View PDFchevron_right

Gallén, Enric, Francisco Lafarga, and Luis Pegenaute, eds. 2011. Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas

Maud Gonne

Target, 2014

View PDFchevron_right

Traduire la francophonie en espagnol: rencontre de cultures

Claudine LECRIVAIN

Revista de Filología Francesa, 11, 513-522, 1997

View PDFchevron_right

La production littéraire des exilés et migrants de l’Afrique au Sud du Sahara en Espagne : un regard décolonial de leurs expériences (1959- 2017)

Jose Manuel Maroto Blanco

Mutations dans les migrations, conflictualités dans les pratiques. Sous la direction de Sariette BATIBONAK, Jean-Fidèle SIMBA et Hawa COULIBALY. Paris: L'Harmattan., 2019

View PDFchevron_right

La réception de la poésie espagnole traduite en France sous l’Occupation (1940-1944) : le cas de F. García Lorca et de ses traducteurs

Christine LOMBEZ

Revue de Littérature Comparée, 2019

View PDFchevron_right

La Guerre civile en Espagne et les écrivains belges francophones : étapes d'une réception littéraire

Paul Aron

Revue belge de philologie et d'histoire, 1987

View PDFchevron_right

Nouvelles écritures du réel : les romans de la "generación X" en Espagne

Magali Vion

2017

View PDFchevron_right

(In)fortune de Smarra et ses traductions en Espagne

Pedro Baños Gallego

Cahiers d'études nodiéristes, 2021

View PDFchevron_right

Traduction et défamiliarisation créatrice chez l'auteur-traducteur: Aragon et le souci de l'étranger

Johanne le Ray

Australian Journal of French Studies, 2013

View PDFchevron_right

"Littérature de grande diffusion", chapitre de l’éd. espagnole du "Livre blanc de la recherche en littérature comparée" préparée par Juan Sebastian Rojas Miranda, 2017

Vincent M FERRE

2017

View PDFchevron_right

Quel avenir pour la littérature en langue aragonaise?

MARIA ANGELES CIPRES PALACIN

XXVe Congrès de l'ALCEM, 2019

View PDFchevron_right

Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane

Katre Talviste, Marie Vrinat-Nikolov

Histoire de la traduction littéraire en Europe médiane, 2019

View PDFchevron_right

Violence symbolique et citoyenneté littéraire. La nomophatique dans le champ argentin

Thérèse Courau

2014

View PDFchevron_right

Publicaciones sobre Filología Francesa en España (2006) : bibliografía

A. Yllera

Epos : Revista de filología, 2007

View PDFchevron_right

Maria Chapdelaine vue d’ailleurs: les agents et les enjeux derrière la traduction espagnole et catalane d’un classique de la littérature canadienne-française

María Sierra Córdoba Serrano

View PDFchevron_right

Réalité professionnelle de la traduction assermentée en Espagne

Julia Lobato Patricio, Emmanuelle Hautbois

Traduire, 2010

View PDFchevron_right