pericolo - traduction en latin (original) (raw)
Allora saremo certamente liberi da questo pericolo in breve tempo.
Tum erimus profecto liberi ab hoc periculo brevi tempore.
source
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Nessuno può quindi essere all’oscuro o dubitare che coloro che partecipano ad un combattimento privato sono rei del duplice delitto dell’altrui rovina e del volontario pericolo della propria vita.
Quare obscurum nemini aut dubium esse potest, in eos, qui privatim praelium conserunt singulare, utrumque cadere et scelus alienae cladis, et vitae propriae discrimen voluntarium.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Perché quando ci si ferma per sistemarsi comodamente, e ascoltare la voce della carne e del sangue, allora si corre il pericolo di diventare acque stagnanti.
Nam qui moratur, ut vitae commodis consulat, utque carnis et sanguinis invitamentis obsecundet, ei procul dubio grave instat periculum, ne tamquam stagnans paludis aqua in Ecclesia torpescat.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
source
Langcrowd.com
È ben necessario oggi ricordare questo, dal momento che certune interpretazioni dottrinali mettono in pericolo la fede di credenti non sufficientemente maturi o preparati.
Hodie potissimum oportet illud recordari, quoniam certae quaedam doctrinarum interpretationes adducunt in periculum ac discrimen ipsam fidem credentium, qui non satis maturi sint nec praeparati.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
E illusorio pensare che la fede, dinanzi a una ragione debole, abbia maggior incisività; essa, al contrario, cade nel grave pericolo di essere ridotta a mito o superstizione.
Fallax est cogitare fidem, coram infirma ratione, plus posse; ipsa, contra, in grave periculum incidit ne in fabulam ac superstitionem evadat.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Intervenga dunque l'autorità dello Stato e, posto freno ai sobillatori, preservi i buoni operai dal pericolo della seduzione e i legittimi padroni da quello dello spogliamento.
Intersit igitur reipublicae auctoritas, iniectoque concitatoribus freno, ab opificum moribus corruptrices artes, a legitimis dominis periculum rapinarum coerceat.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/