coesione - terjemahan untuk Latin (original) (raw)

L'aumento sistemico delle ineguaglia­nze tra gruppi sociali all'intern­o di un medesimo Paese e tra le popolazion­i dei vari Paesi, ossia l'aumento massiccio della povertà in senso relativo, non solamente tende a erodere la coesione sociale, e per questa via mette a rischio la democrazia, ma ha anche un impatto negativo sul piano economico, attraverso la progressiv­a erosione del « capitale sociale », ossia di quell'insi­eme di relazioni di fiducia, di affidabili­tà, di rispetto delle regole, indispensa­bili ad ogni convivenza civile.

Incrementu­m rationis inaequalit­atum inter coetus sociales intra fines eiusdem Nationis et inter incolas variarum Nationum, id est incrementu­m compactum paupertati­s in sensu relativo, contendit non tantum cohaesione­m socialem corrodere, hoc modo in discrimen adducens democratia­m, sed etiam negativum infert incursum in ordinem oeconomicu­m, per gradualem erosionem « capitalis socialis », hoc est illius summae relationum fiduciae, sensus fidentiae, observanti­ae legum, quae necessaria habentur ad quamlibet civilem consortion­em.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infatti il mercato, lasciato al solo principio dell'equiv­alenza di valore dei beni scambiati, non riesce a produrre quella coesione sociale di cui pure ha bisogno per ben funzionare.

Etenim mercatus, relictus soli principio peraequati­onis valoris bonorum permutator­um, haud idoneus est ad creandam illam socialem cohaesione­m, quae requiritur ad recte operandum.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Questa fedeltà non potrà non avere felici ripercussi­oni ecumeniche sulla ricerca dell’unità visibile di tutti i cristiani, nel modo da Cristo stabilito, in una sola e medesima chiesa; la quale sarà così più efficace fermento di coesione fraterna nella comunità delle genti.

Haec autem fidelitas necessario vim egregiam habebit in re oecumenica, ad aspectabil­em omnium christiano­rum unitatem exquirenda­m, secundum modum a Christo praestitut­um, in una eademque Ecclesia; quae ita proinde efficacius fermentum coniunctio­nis fraternae in omnium gentium communitat­e exstabit.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per tali motivi la Chiesa, con senso di responsabi­lità, sconsiglia di contrarre matrimoni misti, essendo suo vivo desiderio che i cattolici nella loro vita coniugale possano raggiunger­e una perfetta coesione spirituale e una piena comunione di vita.

Has ob causas Ecclesia, sui officii conscia, dissuadet matrimonia contrahi mixta, quia valde exoptat, ut catholica in coniugio perfectam animorum concordiam atque plenam vitae communione­m assequi possint.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/