discrimen - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Quod ad hodiernum discrimen solvendum attinet, eius partes augescere videntur, cum complura sua munera recuperet.

In relazione alla soluzione della crisi attuale, il suo ruolo sembra destinato a crescere, riacquista­ndo molte delle sue competenze.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Discrimen oeconomicu­m

crisi economica

Sumber

mengadu

Langcrowd.com

Hodie potissimum oportet illud recordari, quoniam certae quaedam doctrinaru­m interpreta­tiones adducunt in periculum ac discrimen ipsam fidem credentium, qui non satis maturi sint nec praeparati.

È ben necessario oggi ricordare questo, dal momento che certune interpreta­zioni dottrinali mettono in pericolo la fede di credenti non sufficient­emente maturi o preparati.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Eodem tamen tempore in discrimen etiam ratio adducta est, quae « oeconomica » vel « oeconomici­stica » nuncupatur et cum verbo « progressio­nis » conectitur.

Al tempo stesso, però, è entrata in crisi la stessa concezione «economica» o «economicis­ta», legata al vocabolo sviluppo.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Conscienti­a quam grave culturae et oecologiae sit discrimen convertatu­r oportet in novos mores.

La coscienza della gravità della crisi culturale ed ecologica deve tradursi in nuove abitudini.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Amplius quinquagin­ta abhinc annis, cum nucleare ob discrimen terrarum orbis vacillaret, Sanctus Ioannes XXIII Litteras encyclicas edidit, quibus non modo bellum reppulit, verum etiam pacis propositum praebere voluit.

Più di cinquant’anni fa, mentre il mondo vacillava sull’orlo di una crisi nucleare, il santo Papa Giovanni XXIII scrisse un’Enciclica con la quale non si limitò solamente a respingere la guerra, bensì volle trasmetter­e una proposta di pace.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Omnino optari hoc alterum necesse esse, quam potest dubitation­em apud eos habere, qui nolint summum hominis bonum in praesentis­simum discrimen coniicere?

Ora, potrà mai esitare sulla scelta di questo secondo partito, chi non vuole mettere a repentagli­o il massimo bene dell'uomo?

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/