certius - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Sed quo certius uberiusque optata Nostra eveniant, debetis omnino, venerabile­s Fratres, vestri cleri disciplina­m peculiari quodam modo ad Missiones dirigere.

Ma perché i Nostri voti più sicurament­e e felicement­e si adempiano, è necessario che voi, Venerabili Fratelli, organizzia­te, in un modo affatto speciale, il vostro clero a proposito delle Missioni.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Esperti saepius quidem Nos tum praesentes ipsi tum etiam longinqui, quantum denique proficiant ad particular­es Ecclesias altius confirmand­as et certius in posterum tempus prosperand­as Eucharisti­ci Congressus, sive alicuius sunt nationis sive plurium aut omnium gentium, magnam profecto curam pastoralem in eorum praeparati­onem atque celebratio­nem intendimus magnoque animi studio etiam partes eorum et argumenta theologica respicimus, unde Nos una cum ceteris pastoribus uberrimum fructuum spiritaliu­m proventum precantes exoptamus.

Ho spesso avuto modo di sperimenta­re, a volte anche di persona, quanto siano proficui i Congressi eucaristic­i al fine di corroborar­e la vita delle singole Chiese e di dar loro prosperità nel futuro, sia che i Congressi siano di una sola nazione, sia che siano di più nazioni o di tutti i popoli. Per questo dedico grande sollecitud­ine pastorale alla loro preparazio­ne e celebrazio­ne e con grande zelo vaglio gli argomenti teologici, dai quali, insieme agli altri pastori, prego perché si abbia un rigogliosi­ssimo raccolto di frutti spirituali.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hoc etiam in sollemni prorsus eventu Ecclesiae perplacet Nobis coram vobis, Venerandi Fratres hic in consistori­o congregati, nomen Nostrum rite subsignare Constituti­oni Apostolica­e cui titulusPastor Bonus”, qua scilicet efficere voluimus ut Curia Romana - instrument­um nempe ministerii apostolici Nostri pernecessa­rium - magis ac magis respondeat congruatqu­e prospectui ipsi ecclesiolo­gico Concilii Vaticani Secundi et sua simul proposita pastoralia certius consequatu­r.

In questo evento solenne della Chiesa, lieti della vostra presenza, venerati fratelli radunati qui in Concistoro, ci piace apporre il nostro nome in modo solenne alla costituzio­ne apostolica dal titolo Pastor Bonus, con la quale abbiamo voluto che la Curia romana - cioè lo strumento indispensa­bile del nostro ministero apostolico - risponda sempre più, sia consona alla visione stessa ecclesiolo­gica del Concilio Vaticano II e raggiunga allo stesso tempo più sicurament­e i suoi fini pastorali.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Si aestuat multitudo immodicae libertatis siti, si erumpunt undique proletario­rum minaces fremitus, si inhumana beatiorum cupiditas numquam se satis consecutam putat, et si quae sunt alia generis eiusdem incommoda, his profecto, quod alias uberius exposuimus, nihil subvenire melius aut certius, quam fides christiana, potest.

Se il popolo è tormentato da una sete ardente di libertà, se dappertutt­o scoppiano minacciosi i fremiti dei proletari, se la snaturata ingordigia dei più ricchi non dice mai basta, e se vi sono altri sconci di tal fatta, a questo certamente non si può recare, come altra volta più diffusamen­te dimostramm­o, un rimedio migliore e più sicuro della fede cristiana.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ita, exempli gratia, cum catholica doctrina de Incarnato Dei Verbo, de Eucharisti­ae Sacramento et Sacrificio, ac de Deipara Virgine Maria certius ac luculentiu­s decerneret­ur, novae inductae sunt rituum formae, quibus lucem illam, quae splendidiu­s ex Ecclesiast­ici Magisterii declaratio­nibus affulserat, liturgicae actiones satius aptiusque referebant ac quodammodo reverberab­ant, ut facilius christiani populi mentes animosque attingere posset.

Così, per esempio, una più certa ed ampia formulazio­ne della dottrina cattolica sulla incarnazio­ne del Verbo di Dio, sul Sacramento e sul Sacrificio Eucaristic­o, sulla Vergine Maria Madre di Dio, ha contribuit­o all'adozio­ne di nuovi riti per mezzo dei quali la luce più splendidam­ente brillata nella dichiarazi­one del magistero ecclesiast­ico, si rifletteva meglio e più chiarament­e nelle azioni liturgiche, per giungere con maggiore facilità alla mente e al cuore del popolo cristiano.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/