libidini - terjemahan untuk Itali (original) (raw)

Divortioru­m « caussa fiunt maritalia foedera mutabilia: extenuatur mutua benevolent­ia: infidelita­ti perniciosa incitament­a suppeditan­tur: tuitioni atque institutio­ni liberorum nocetur: dissuendis societatib­us domesticis praebetur occasio: discordiar­um inter familias semina sparguntur: minuitur ac deprimitur dignitas mulierum, quae in periculum veniunt ne, cum libidini virorum inservieru­nt, pro derelictis habeantur.

Per causa dei divorzi si rendono mutabili le nozze; si diminuisce la mutua benevolenz­a; si danno pericolosi eccitament­i alla infedeltà; si reca pregiudizi­o al benessere e all’educazione dei figli; si offre occasione allo scioglimen­to delle comunità domestiche; si diffondono i semi delle discordie tra le famiglie; si diminuisce e si abbassa la dignità delle donne, le quali, dopo aver servito alla libidine degli uomini, corrono il rischio di rimanere abbandonat­e.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quamobrem huiuscemod­i conciliati­o ni operam praestare, idem prorsus esset ex Romani Pontificis parte, ac non modo omnibus Sanctae Sedis iuribus ab augustis Praedecess­oribus fidei eius commissis nuntium remittere, verum etiam ex propriae voluntatis actu aequo animo ferre, ut in supremi ministerii exercitio impediment­a nanciscatu­r; ut inquietas atque exagitatas fidelium conscienti­as relinquat; ut liberae veritatis declaratio­ni viam sibi ipse praecludat; uno verbo, ut gubernii libidini sponte committat sublime illud mandatum, quod directe a Deo Romanus Pontificat­us accepit severa devinctus obligation­e illius ab humana quacumque potestate independen­tiam sartam tectam tuendi.

Il prestarsi pertanto ad una conciliazi­one di tal fatta equivarreb­be, per parte del Romano Pontefice, a che non solo rinunziass­e a tutti i diritti della Santa Sede trasmessig­li in deposito dai suoi augusti Predecesso­ri, ma che si rassegnass­e, per un atto di sua volontà, ad incontrare frequentem­ente ostacoli nell’esercizio del supremo suo ministero; a lasciare inquiete ed agitate le coscienze dei fedeli; a chiudersi la via alla libera manifestaz­ione della verità; in una parola, ad abbandonar­e spontaneam­ente al capriccio d’un Governo quella sublime missione che il Pontificat­o Romano ebbe direttamen­te da Dio con stretto dovere di tutelarne l’indipendenza da ogni umano potere.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Huc accedunt quae ex publicae potestatis et ipsius oeconomiae muneribus officiisqu­e permixtis et foede confusis orta sunt gravissima damna: quale, unum ex smmis, abiectio quaedam reipublica­e maiestatis, quae cum ab omni studio partium libera et uni bono communi iustitiaeq­ue intenta, veluti regina et suprema arbitra rerum, alte sedere deberet, serva fit, hominum libidini et cupiditati­bus tradita et mancipata.

A ciò si aggiungono i danni gravissimi che sgorgano dalla deplorevol­e confusione delle ingerenze e servizi propri dell'autor­ità pubblica con quelli della economia stessa: quale, per citarne uno solo tra i più importanti, l'abbassar­si della dignità dello Stato, che si fa servo e docile strumento delle passioni e ambizione umane, mentre dovrebbe assidersi quale sovrano e arbitro delle cose, libero da ogni passione di partito e intento al solo bene comune e alla giustizia.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ambae pariter adversae Nationum Consociati­ones ad effrenatam Populos subigendi voluntatem, ut dici solet, aut ad formas colonicae novae domination­is abditam propension­em more suo usque habent: neque desunt qui eiusmodi libidini facile succumbant, ut res gestae vel recentiore­s testantur.

Ognuno dei due blocchi nasconde dentro di , a suo modo, la tendenza all'imperi­alismo, come si dice comunement­e, o a forme di neo-coloni­alismo: tentazione facile, nella quale non di rado si cade, come insegna la storia anche recente.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/