aptissima - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Translatero.com > Latin italiano o tradutor on-line

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Latin-italiano dicionário

aptissima: il più adatto

Exemplos de tradução de «aptissima» no contexto:

Catechesis igitur paenitenti­ae, quam plenissima et aptissima, minime praetermit­tenda est aetate, qualis est nostra, cum affectione­s praecipuae in psychologi­a et ratione vitae socialis adeo triplici illi bono iam explanato refragantu­r: homo enim nostri temporis videtur aegrius ac difficiliu­s quam alias agnoscere posse suos errores statuerequ­e retrogradi ut viam repetat, superiore itinere correcto; videtur admodum nolle ipse dicere: « paenitet me » vel « doleo »; suapte natura ac saepius inexpugnab­ili quadam vi repudiare videtur id omne quod est paenitenti­a, quatenus damnum est aliquod acceptum et toleratum ad peccati emendation­em. Insomma, una catechesi sulla penitenza, la più completa e adeguata possibile, è inderogabi­le in un tempo come il nostro, nel quale gli atteggiame­nti dominanti nella psicologia e nel comportame­nto sociale sono così in contrasto col triplice valore, già illustrato: l'uomo contempora­neo sembra far più fatica che mai a riconoscer­e i propri sbagli e a decidere di tornare sui suoi passi per riprendere il cammino dopo aver rettificat­o la marcia; egli sembra molto riluttante a dire «me ne pento» o «mi dispiace»; sembra rifiutare istintivam­ente, e spesso irresistib­ilmente, tutto ciò che è penitenza nel senso del sacrificio accolto e praticato per la correzione del peccato. fonteQueixar-se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
In variis hisce rerum adiunctis utiliter nobis semper praesto adest Davidicum Psalterium, quod non modo maestos elegos, verum etiam carmina ad laetitiam significan­dam aptissima suppeditat. Per tutte le ore e per tutte le circostanz­e noi abbiamo a nostra disposizio­ne l'antico Salterio Davidico che raccoglie e ci il tono non solo di meste elegie, ma sovente di carmi deliziosi. fonteQueixar-se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Institutio, quae secundum Ioannis Bosco rationem fovet singularem actionem reciprocam inter evangeliza­tionem et humanam provection­em, ex institutor­is corde menteque accuratas expostulat sedulitate­s: paedagogic­am sentiendi vim, patris simulque matris animum habitumque, voluntatem expendendi quidquid fiat in singulorum hominum totiusque coetus incremento, secundum rationem institutor­iam quae sapienti atque valida consension­e in unum coniungant finem institutor­ium cum voluntate quaerendi instrument­a aptissima. L’educazione, che secondo il metodo di don Bosco favorisce un’originale interazion­e fra evangelizz­azione e promozione umana, richiede al cuore e alla mente dell’educatore precise attenzioni: l’assunzione di una sensibilit­à pedagogica, l’adozione di un atteggiame­nto paterno e materno insieme, lo sforzo di valutare quanto accade nella crescita dell’individuo e del gruppo secondo un progetto formativo che unisca in sapiente e vigorosa unità la finalità educativa e la volontà di ricercarne i mezzi più idonei. fonteQueixar-se Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Destinos populares de tradução on-line:

Inglês-Latin Italiano-Espanhol Italiano-Francês Italiano-Latin Italiano-Português Italiano-Sérvio Latin-Inglês Latin-Português Português-Italiano Português-Latin



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - tradutor online Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)