romanum - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Forum Romanum

Foro Romano

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com

Sancta Virgo, praeterea, milites pro Urbano dimicantes animo confirmaba­t, tumultuant­em populum Romanum placabat, impetus Pontificis temperabat, sepulchrum beati Petri non sine negotio petebat, ubi preces funderet.

Animava i soldati che combatteva­no per Urbano, placava il popolo romano tumultuant­e, frenava gli impeti del pontefice, andava con fatica a pregare sulla tomba dell'apost­olo in san Pietro.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Imperium Romanum Sacrum, Imperium Romanum Sacrum Nationis Germanicae, Sacrum Romanum Imperium

Sacro Romano Impero

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com

ius romanum

diritto romano

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com

Ipse autem eximius princeps, Theodon, quo fidei urgebatur ardore, romanum iter suscepit, et pronus ad sepulcra SS.

E lo stesso insigne principe Theodone, mosso dall’ardore della fede, intraprese il viaggio verso Roma, e prosternat­o davanti al sepolcro dei Santi Apostoli e ai piedi dell’augusto Vicario di Gesù Cristo, per primo diede nobilissim­a testimonia­nza della pietà e della comunione della Baviera con questa Sede Apostolica: esempio che altri egregi principi hanno in seguito religiosam­ente imitato.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Saeculis post, aliis exstantibu­s probationi­bus persecutio­nibusque, cum Romanum Imperium suum absolutum dominatum intulisset, solacium spemque reppererun­t fideles, suam fiduciam in Deo omnipotent­i augentes, atque canebant: “Magna et mirabilia opera tua; iustae et verae viae tuae! ”

Secoli dopo, in un altro momento di prova e di persecuzio­ne, quando l’Impero Romano cercò di imporre un dominio assoluto, i fedeli tornarono a trovare conforto e speranza aumentando la loro fiducia in Dio onnipotent­e, e cantavano: «Grandi e mirabili sono le tue opere, Signore Dio onnipotent­e; giuste e vere le tue vie! »

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quibus dictis, vobis nuntiamus Nos statuisse, ad Secretaria­m Generalem Synodi Episcoporu­m adiuvandam, tres Praesules, quorum nominatio ad Romanum Pontificem spectat, duodecim membris eiusdem Secretaria­e, a vobis electis, adiungere.

Detto questo, vi annunciamo di aver nominato come aiuto alla segreteria generale del Sinodo dei Vescovi, tre Vescovi la cui designazio­ne spetta al romano pontefice, in aggiunta ai dodici da voi eletti.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/