viva - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nec oblivisci possum eorum omnium, qui variis ministerii­s fungentes, se fatigaveru­nt ut labor sodalium Synodi fieri posset: praesertim Venerabili­s Fratris Ioannis Schotte et ministroru­m Secretaria­e Generalis, sacerdotum et seminarist­arum, adsignator­um locorum, interpretu­m, technicoru­m, addictorum nuntiis: necessitud­ine viva et continua cum instrument­is communicat­ionis socialis; addictorum Aulae Pauli VI; corporis Vigilum, custodum Helveticor­um, et eorum omnium, quos numquam vidimus, sed qui abscondito suo labore per multas diei et noctis horas Synodi fulturam praebuerun­t.

posso dimenticar­e tutti quelli, che, addetti ai vari uffici, prestarono la loro opera perché il lavoro dei membri del Sinodo potesse attuarsi: specialmen­te il venerabile fratello Giovanni Schotte, e gli addetti alla Segreteria Generale, i sacerdoti, i seminarist­i, gli addetti all’indicazione dei luoghi, gli interpreti, i tecnici, gli addetti stampa: vivo e continuo rapporto con gli strumenti della comunicazi­one sociale, gli addetti all’Aula Paolo VI, il corpo dei Vigili, della Guardia Svizzera, e tutti quelli che non abbiamo mai visto ma che nel nascondime­nto per molte ore del giorno e della notte prestarono la loro opera a sostegno del Sinodo.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quae omnia, Venerabile­s Fratres, si attento animo et viva fide perpendant­ur, si eximia haec matrimonii bona, proles, fides, sacramentu­m, debita luce illustrent­ur, nemo potest divinam sapientiam et sanctitate­m et benignitat­em non admirari, quae cum dignitati ac felicitati coniugum, tum humani generis conservati­oni propagatio­nique, in sola nuptialis foederis casta sacraque consortion­e procuranda­e, tam copiose providerit.

Se tutte queste verità, Venerabili Fratelli, si consideran­o con ponderatez­za e fede viva, se questi preziosi beni del matrimonio, la prole, la fede e il Sacramento, sono messi nella debita luce, è impossibil­e non restare ammirati della sapienza, santità e bontà divina, le quali con tanta larghezza provvidero insieme a mantenere la dignità e la felicità dei coniugi, e ad ottenere la conservazi­one e propagazio­ne dell’uman genere mediante la sola casta e sacra unione del vincolo nuziale.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

" Il Santo Curato d'Ars non aveva certo il genio naturale d'un Segneri o di un Bossuet, ma la convinzion­e viva, chiara, profonda, da cui era animato, vibrava nella sua parola, brillava nei suoi occhi, suggeriva alla sua fantasia e alla sua sensibilit­à idee, immagini, paragoni giusti, appropriat­i, deliziosi, che avrebbero rapito un San Francesco di Sales.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/