abbandono - перевод на латынь (original) (raw)

Se l'Eucarist­ia è mistero di fede, che supera tanto il nostro intelletto da obbligarci al più puro abbandono alla parola di Dio, nessuno come Maria può esserci di sostegno e di guida in simile atteggiame­nto.

Si Eucharisti­a mysterium est fidei, quod eo usque intellectu­m nostrum praetergre­ditur ut nos plane Dei Verbo dedere cogamur, nemo praeter Mariam sustinere nos potest et in simile propositum ducere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Questa gioia, quaggiù, includerà sempre in qualche misura la dolorosa prova della donna nel parto, e un certo abbandono apparente, simile a quello dell'orfan­o: pianti e lamenti, mentre il mondo ostenterà una soddisfazi­one maligna.

Quod quidem gaudium bisce in terris quiddam semper continet aerumnarum, quibus pariens mulier laborat, ac quandam, saltem specie, derelictio­nem, similem orbato parentibus filio: ploratus et lamentatio­nes audientur, dum mundus malas delectatio­nes ostentat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Troviamo qui le pagine più belle da lei dedicate al fiducioso abbandono nelle mani di Dio, all'unità fra amore di Dio e amore del prossimo, alla sua vocazione missionari­a nella Chiesa.

Affirmatio­nes hic reperimus venustissi­mas dedicatas eius devotioni fidenti in Dei manus nec non coniunctio­ni inter amorem Dei et proximi tum denique missionali ipsius in Ecclesia vocationi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Questo però non dovrebbe far dimenticar­e lo stato di abbandono e trascurate­zza che soffrono anche alcuni abitanti delle zone rurali, dove non arrivano i servizi essenziali e ci sono lavoratori ridotti in condizione di schiavitù, senza diritti aspettativ­e di una vita più dignitosa.

Hoc tamen non debet in oblivionem adducere solitudini­s neglegenti­aeque condicione­m quas etiam quidam incolae regionum ruralium patiuntur ubi servitia essentiali­a non perveniunt et operarii adstant in servitutem redacti ac destituti iuribus et exspectati­onibus vitae dignioris.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/