Latino-Americano - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Scholas Instituti frequentabunt sacerdotes ex latino ritu qui in Oriente sacrum ministerium obituri sunt: easdem frequentare licebit non modo clericis nostris orientalibus, sed etiam iis orthodoxis qui sint veritatis altius inquirendae cupidi.
Frequenteranno i corsi dell’Istituto i sacerdoti di rito Latino che si accingeranno ad esercitare il sacro ministero in Oriente; potranno frequentarli non solo i nostri chierici orientali, ma anche quelli ortodossi che desiderano conoscere più a fondo la verità.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Postquam vero Clemens V decessor Noster Athenaeum in Urbe et celeberrimas quasque studiorum Universitates litterarum orientalium magisteriis auxit, exquisitius homines nostri in nativo Bibliorum codice et in exemplari latino elaborare coeperunt.
Dopo che Clemente V, nostro predecessore, ebbe dotato l'ateneo dell'Urbe e le più celebri università degli studi di cattedre di lettere orientali, i nostri studiosi incominciarono a lavorare molto più accuratamente sui codici originali della Bibbia e sull'esemplare latino.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Facile hinc intellegitur quo animi fervore Nostras iam nunc cogitationes intendamus in missionalem causam totius regionis illius quae, quem ad modum statutis iam temporibus antehac salutariter contigit, funditus in peculiari Congressu Missionali Latino-Americano pertractabitur.
Perciò si capisce facilmente con quale fervore rivolgiamo i nostri pensieri sin da ora al tema della missione in tutta quella zona, tema che, nei tempi in precedenza opportunamente stabiliti, sarà trattato a fondo nel Congresso Missionario latinoamericano.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sed quamquam haec vera sunt, tamen error tollendus, ne quis hinc sequi existimet, petendum ab America exemplum optimi Ecclesiae status: aut universe licere vel expedire, rei civilis reique sacrae distractas esse dissociatasque, more americano, rationes.
Tuttavia, anche se queste cose sono vere, si deve combattere l’errore di chi ne deduce di dover prendere dall’America un modello dell’ottimo stato della Chiesa; ovvero essere lecito e giusto, generalmente parlando, che la Chiesa e lo Stato vadano disgiunti e separati secondo l’uso americano.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/