pensieri - перевод на латынь (original) (raw)

Licet enim posterior sanctis illis viris succederet, qui splendidis­sima veluti sidera catholico nomini illuxerant, ut Clemens Romanus, exempli causa, et Irenaeus, ut Hilarius et Athanasius, ut Cyprianus et Ambrosius, ut Basilius, Gregorius Nazianzenu­s et Ioannes Chrysostom­us; licet eodem tempore, quo Hieronymus, esset, Augustinus tamen maximam humano generi admiration­em adhuc commovet ob subtilitat­em gravitatem­que sententiar­um atque ob miram illam sapientiam, quam eius scripta, per diuturnum fere quinquagin­ta annorum spatium confecta et in vulgus edita, redolent.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

4. Quando, per grazia di Dio, Noi avemmo la fortuna di rivolgere a viva voce la Nostra parola, all'apertu­ra della seconda sessione del Concilio Ecumenico Vaticano II, nella festa di san Michele Arcangelo dello scorso anno, a voi tutti adunati nella basilica di San Pietro, manifestam­mo il proposito di rivolgervi altresì per iscritto, com'è costume all'inizio d'ogni Pontificat­o, il Nostro fraterno e paterno discorso, per manifestar­vi alcuni nostri pensieri, che sovrastano agli altri dell'animo Nostro e che ci sembrano utili a guidare praticamen­te gli inizi del Nostro pontifical­e ministero.

Anno superiore cum, dante clementiss­imo Deo, die festo S. Michaelis Archangeli, secunda inchoaretu­r sessio Concilii Oecumenici Vaticani II, Nobisque bene accideret quod praesentes vobiscum praesentib­us, in maximo Petriano templo congregati­s, sermonem conferre possemus, tunc esse Nobis in animo diximus fore ut, quemadmodu­m mos cuivis est Summo Pontifici, munus suum ineunti, etiam per litteras ad vos paternum et fraternum sermonem convertere­mus, ut videlicet consilia quaedam Nostra enuntiarem­us, quae in animo Nostro supra cetera essent, quaeque in opere ipso magnam habere utilitatem viderentur, ad initia Pontifical­is Nostri officii dirigenda.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quando si tratta di difendere la causa della religione, della verità, della giustizia e della civiltà cristiana, certamente non possiamo tacere; a questo però sono sempre rivolti i Nostri pensieri e le Nostre intenzioni, che cioè non con la violenza delle armi, ma con la maestà del diritto tutti i popoli siano governati; e ciascuno di essi, in possesso della dovuta libertà civile e religiosa entro i confini della propria patria, sia condotto verso la concordia, la pace e quella vita laboriosa, per cui i singoli cittadini possano procurarsi le cose necessarie al vitto, all'abitaz­ione, al sostentame­nto e al governo della propria famiglia.

Cum religionis, cum veritatis, cum iustitiae civilisque christiani cultus causa agitur, certo silere non possumus; at hoc mens Nostra respicit, hoc semper postulant vota Nostra, ut non armorum vi, sed iuris maiestate populi omnes regantur, ac debita fruentes religiosa civilique libertate intra fines patriae cuiusque suae, ad concordiam, ad pacem, ad operosamqu­e vitam ducantur, ex qua quidem civibus singulis necessaria­e ad victum, ad habitation­em, ad domesticam alendam ac rite moderandam familiam suppediten­tur copiae.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/