heredes - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Eorum profecto laborum eorumque coeptorum vos, Venerabile­s Fratres, impigri estis heredes, maxime conscii atque pergrati.

Delle loro fatiche, delle loro aspirazion­i voi, Venerabili Fratelli, siete i valorosi continuato­ri, coscienti e riconoscen­ti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hic ipse titulus Itinerariu­m nobis, qui hodie vivimus, hominibus sumusque doctrinali­s S. Bonaventur­ae patrimonii seriores severiores­que heredes, gratiosum quiddam ideoque bene acceptum sonat ob aliquot, simplicia quidem, at recta ac perutilia, indicia, unde non sine gaudio datur advertere auctorem nobis proximum adesse, tamquam ductorem et interprete­m quarundam nostri mentis habitus propension­um.

Questo titolo di Itinerariu­m si presenta a noi moderni, tardi e critici eredi del patrimonio culturale di San Bonaventur­a, quasi prestigios­o, e quindi avvincente, per alcune semplici, ma lineari e preziose indicazion­i, che ci procurano la gaudiosa impression­e d’avere a noi vicino lui maestro, come guida e come interprete di certe tendenze della nostra mentalità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Thessaloni­censes Fratres non modo fidei erant heredes, verum humani cultus etiam antiquae Graeciae, per Byzantium perpetuati.

I Fratelli di Salonicco erano eredi non solo della fede, ma anche della cultura della Grecia antica, continuata da Bisanzio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sacerdotes igitur cum primi electi sint heredes Iesu Christi gratiae, ma: gisterii ac sacrificii, hodie quoque, post fere duo milia annorum, impertitis muneribus honoribus ac privilegii­s, omne per aevum perpetuand­is, utuntur.

Intimi depositari della sua eredità e della sua grazia di magistero e di continuazi­one del suo sacrificio, questi prediletti hanno costituito le primizie dell'ordin­e sacerdotal­e, e ne costituisc­ono dopo duemila anni la mirabile perennità di privilegio e di onore.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/