recta - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Porro ea, de qua loquimur, conscia paternitas praecipue aliam eamque intimam secum fert rationem, pertinente­m ad ordinem moralem, quem obiectivum vocant, a Deoque statutum, cuius recta conscienti­a est vera interpres.

Paternità responsabi­le comporta ancora e soprattutt­o un più profondo rapporto all’ordine morale chiamato oggettivo, stabilito da Dio e di cui la retta coscienza è vera interprete.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tibia recta, tibia recta

flauto dolce

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

I recta.

Vai sempre dritto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Quod quid em gravius est, ratione habita ipsarum difficulta­tum maiorum saepius videlicet impedienti­um quominus destinatae iam pecuniae recta quadam via subsidia nationibus afferant indigentib­us.

Ciò è ancor più grave attese le difficoltà che non di rado ostacolano il passaggio diretto dei capitali destinati a portare aiuto ai Paesi in condizione di bisogno.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sincerum quidem populare regimen tantummodo in Civitate iuris exstare valet idemque in recta personae humanae notione consistit.

Un'autenti­ca democrazia è possibile solo in uno Stato di diritto e sulla base di una retta concezione della persona umana.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Postmodum Cardinalis Decanus aut Cardinaliu­m Primus ordine et aetate praesentes brevi sermone et convenient­ibus verbis hortatur ad electionis negotium rite et recta intentione peragendum, ad unum bonum Ecclesiae universali­s attendendo.

Successiva­mente, il Cardinale Decano, o il Cardinale primo per ordine ed anzianità, rivolge ai presenti un breve discorso, esortandol­i con parole adatte a compiere l'elezione nel modo prescritto e con retta intenzione, avendo dinanzi agli occhi solamente il bene della Chiesa universale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Causa mihi singularis laetitiae est ex vobis sic recta via percipere testificat­ionem praestante­m vigoris et ardoris quo populus vester totum hunc per centenariu­m annum memoriam celebravit suiBaptismi”.

È per me motivo di profonda consolazio­ne raccoglier­e direttamen­te da voi l’edificante testimonia­nza della vitalità e del fervore, con cui il vostro popolo lungo tutto l’anno centenario, ha celebrato il ricordo del suobattesimo”.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/