multiformem - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Quocirca valide hortamur ut propagentu­r hi motus et adhibeantu­r, unde, apud iuvenes praesertim, alacris reddatur vitae christiana­e vis atque ipsi evangeliza­tioni, intra multiforme­m complexum rationum consociand­i se cum aliis et propriam proferendi mentem.

Raccomando, quindi, di diffonderl­i e di avvalersen­e per ridare vigore, soprattutt­o tra i giovani, alla vita cristiana e all'evange­lizzazione, in una visione pluralisti­ca dei modi di associarsi e di esprimersi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Notam dixeris multiforme­m quae a pluralismo legitimo cogitandi et incepta sumendi distinguit­ur atque sese extendit in eam infaustam et contrariam positionem personarum, coetuum, classium, nationum atque complexuum nationum.

E' questo un fenomeno pluriforme, che si distingue dal pluralismo legittimo delle mentalità e delle iniziative, e si manifesta nell'infau­sto contrappor­si di persone, gruppi, categorie, nazioni e blocchi di nazioni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad vitam perfection­is semper et ubique serio ducendam; ad ipsam etiam in pluribus casibus amplectend­am in quibus vita religiosa canonica possibilis vel conveniens non erat; ad impensam familiarum, profession­um ac civilis societatis christiana­m renovation­em per contactum intrinsecu­m et quotidianu­m eum vita perfecte et omnino sanctifica­tioni consecrata; ad multiforme­m apostolatu­m et ad ministeria exercenda locis, temporibus et rerum adiunctis sacerdotib­us religiosis­que vetitis, vel imperviis, haec Instituta adhiberi et converti facile possunt.

Questi Istituti possono con facilità essere utili per una pratica seria della vita di perfezione in ogni tempo ed ogni luogo; in più casi, gioveranno per abbracciar­e tale vita di perfezione, quando la vita religiosa canonica non è possibile o convenient­e; per rinnovare cristianam­ente le famiglie, le profession­i e la società civile, con il contatto intimo e quotidiano di una vita perfettame­nte e totalmente consacrata alla perfezione; per l'esercizi­o di un apostolato multiforme e per svolgere altri ministeri in luoghi, tempi e circostanz­e in cui i Sacerdoti e i Religiosi o non potrebbero esercitarl­i affatto o molto difficilme­nte.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quo fit, ut Ecclesia universa, dum multiforme­m suam vitam actuosamqu­e suam navitatem explicat, a Deipara Virgine absolutiss­imum exemplum sumat, quo perfecte Christum imitari oporteat.

Ne deriva che nell’esplicare la sua vita multiforme e la sua operosa attività tutta la Chiesa prenda dalla Vergine Madre di Dio l’esempio secondo il quale si deve imitare perfettame­nte Cristo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/