intra - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Non modo inter Nationes victores sunt et victi, verum etiam intra pauperes Nationes, in quibus variae responsalitates conspici debent.
Non solo ci sono vincitori e vinti tra i Paesi, ma anche all’interno dei Paesi poveri, in cui si devono identificare diverse responsabilità.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Etenim intra has quoque Civitates, licet minore modo, indicia magis propria tardatae progressionis offenduntur.
Proprio all'interno di questi Paesi si riscontrano, seppure in misura minore, le manifestazioni specifiche del sottosviluppo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Opus ad bona gignenda efficiebatur magnam partem intra confines nationales et nummariae collocationes intra angustos limites circumferebantur potius in exteris nationibus, ita ut normae politicae plurium Civitatum possent adhuc determinare prioritates oeconomiae, et, quodam modo, viam dirigere instrumentis, quae tunc temporis praesto erant.
L'attività produttiva avveniva prevalentemente all'interno dei confini nazionali e gli investimenti finanziari avevano una circolazione piuttosto limitata all'estero, sicché la politica di molti Stati poteva ancora fissare le priorità dell'economia e, in qualche modo, governarne l'andamento con gli strumenti di cui ancora disponeva.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Gemina peculiaritas re et liquido sane est comprobata, continuationis scilicet et renovationis, intra Ecclesiae socialem doctrinam.
Si ebbe modo di verificare, in concreto e con grande chiarezza, dette caratteristiche della continuità e del rinnovamento all'interno della dottrina sociale della Chiesa.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Adiuvant ea ut altius perquiratur veritas utque mentem ex sese intra mysterium scrutari valeat.
Essi servono a condurre più a fondo la ricerca della verità e a permettere che la mente possa autonomamente indagare anche all'interno del mistero.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
in, intra
Источник
Langcrowd.com
Primos gradus effecit oecumenicus motus intra Reformationis Ecclesias et Communitates.
Il movimento ecumenico ha preso avvio proprio nell'ambito delle Chiese e Comunità della Riforma.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/