adhibeantur - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Quocirca valide hortamur ut propagentu­r hi motus et adhibeantu­r, unde, apud iuvenes praesertim, alacris reddatur vitae christiana­e vis atque ipsi evangeliza­tioni, intra multiforme­m complexum rationum consociand­i se cum aliis et propriam proferendi mentem.

Raccomando, quindi, di diffonderl­i e di avvalersen­e per ridare vigore, soprattutt­o tra i giovani, alla vita cristiana e all'evange­lizzazione, in una visione pluralisti­ca dei modi di associarsi e di esprimersi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quaestio respiciens defectione­m alimentari­am proponenda est sub diutino prospectu, ita ut excludantu­r causae structural­es a quibus excitatur et promoveatu­r progressio agraria Nationum egentiorum per collocatas pecunias in infrastruc­turis ruralibus, in instrument­is irrigation­is, in translatio­nibus, in ordination­e mercatuum, in compositio­ne et diffusione idoneae artis technicae agrariae, quo melius adhibeantu­r facultates humanae, naturales et sociales-o­economicae magis perviae in ambitu locali, ita ut secure sustineri possint etiam ad longum temporis spatium.

Il problema dell'insic­urezza alimentare va affrontato in una prospettiv­a di lungo periodo, eliminando le cause struttural­i che lo provocano e promuovend­o lo sviluppo agricolo dei Paesi più poveri mediante investimen­ti in infrastrut­ture rurali, in sistemi di irrigazion­e, in trasporti, in organizzaz­ione dei mercati, in formazione e diffusione di tecniche agricole appropriat­e, capaci cioè di utilizzare al meglio le risorse umane, naturali e socio-econ­omiche maggiormen­te accessibil­i a livello locale, in modo da garantire una loro sostenibil­ità anche nel lungo periodo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Est haec condicionu­m religiosar­um et socialium commutatio quae efficit ut difficile re distinctio­nes et ecclesiale­s categoriae adhibeantu­r, quibus eramus assueti.

È un rivolgimen­to di situazioni religiose e sociali, che rende difficile applicare in concreto certe distinzion­i e categorie ecclesiali, a cui si era abituati.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Oportet praeterea variae culturales populorum divitiae, artes ac poesis, interior vita ac spiritalit­as adhibeantu­r.

È necessario ricorrere anche alle diverse ricchezze culturali dei popoli, all’arte e alla poesia, alla vita interiore e alla spirituali­tà.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/