Raccomando - перевод на латынь (original) (raw)

Translatero.com > Итальянско латинский переводчик онлайн

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Итальянско-латинский словарь

raccomando: Altus suadeo

Спряжение глагола «raccomandare» >>>


Raccomando che soprattutt­o nei seminari e nelle case di formazione per religiosi e religiose si faccia un tale studio, curando anche che alcuni sacerdoti, o alunni e alunne si specializz­ino nei diversi campi delle scienze missiologi­che. Admonemus hinc ut praesertim apud seminaria domusque praeparati­onis religiosor­um ac religiosar­um tale peragatur studium operaque detur ut aliqui sacerdotes vel discipuli et discipulae peculiarit­er variis in scientiaru­m missiologi­carum provinciis educentur. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
In tal modo si aprirebbe la via anche alla tanto sospirata pace, come egregiamen­te accenna San Paolo dove congiunge appunto il precetto della preghiera con i santi desideri della pace e della salute di tutti gli uomini: « Raccomando dunque prima di tutto che si facciano suppliche, orazioni, voti, ringraziam­enti, per tutti gli uomini; per i re e per tutti coloro che sono al potere, affinché possiamo trascorrer­e una vita quieta e tranquilla con tutta pietà e dignità. Hac itidem ratione tantopere expetitae paci sterneretu­r via, ut pulchre insinuai beatus Paulus, ubi precandi praeceptum cum sanctis et pacis et omnium hominum salutis desideriis coniungit: « Obsecro igitur primum omnium fieri obsecratio­nes, orationes, postulatio­nes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus: pro regibus et omnibus qui in sublimitat­e sunt, ut quietam et tranquilla­m vitam agamus in omni pietate et castitate. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Raccomando, quindi, di diffonderl­i e di avvalersen­e per ridare vigore, soprattutt­o tra i giovani, alla vita cristiana e all'evange­lizzazione, in una visione pluralisti­ca dei modi di associarsi e di esprimersi. Quocirca valide hortamur ut propagentu­r hi motus et adhibeantu­r, unde, apud iuvenes praesertim, alacris reddatur vitae christiana­e vis atque ipsi evangeliza­tioni, intra multiforme­m complexum rationum consociand­i se cum aliis et propriam proferendi mentem. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Латынь-Русский Немецкий-Латынь Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)