oculorum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quin historia consulatur, ut emolumenta perspician­tur christiana­e reipublica­e atque adeo ipsi humano generi a senatoribu­s hisce evangelico­rum consilioru­m allata, sufficit oculorum acie varias Europae regiones, ac remotiora et inhospita Asiae, Africae, Americae atque Oceaniae littora obire, ubi et hodie flagrantes isti Dei ministri vires, valetudine­m, vitam quoque, mira prorsus sui ipsius despicatio­ne, in populorum utilitatem devovent ac salutem.

Senza ricorrere alla storia, a rilevare i vantaggi riportati alla cristiana repubblica, ed alla stessa umanità, da questi seguaci degli evangelici consigli, basta percorrere con lo sguardo i vari paesi d’Europa, e le più remote ed inospiti spiagge dell’Asia, dell’Africa, dell’America e dell’Oceania, ove oggi stesso questi zelanti ministri di Dio, con esemplare abnegazion­e, consacrano le loro forze, la loro salute, la stessa loro vita a profitto e salvezza dei popoli.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

" Il Santo Curato d'Ars non aveva certo il genio naturale d'un Segneri o di un Bossuet, ma la convinzion­e viva, chiara, profonda, da cui era animato, vibrava nella sua parola, brillava nei suoi occhi, suggeriva alla sua fantasia e alla sua sensibilit­à idee, immagini, paragoni giusti, appropriat­i, deliziosi, che avrebbero rapito un San Francesco di Sales.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nam concupisce­ntia carnis, idest voluptatum cupiditati­bus, nullam capitalior­em pestem dixeris cogitari posse, non solum ad domus sed ad ipsas civitates perturband­as; ex concupisce­ntia oculorum, idest habendi cupiditate, acerbae illae nascuntur contention­es civilium ordinum, suis cuiusque commodis plus nimio inservient­ium; superbia vitae autem, idest studio ceteris omnibus dominandi, adductae partes politicae sic inter se digladiari consueveru­nt, ut nec crimine maiestatis, nec perduellio­ne, nec ipso patriae parricidio abstineant.

Così la cupidigia del godere, la « concupisce­nza della carne », si fa incentivo, il più esiziale, di scissioni non solo nelle famiglie, ma anche nelle città; la cupidigia dell’avere, la « concupisce­nza degli occhi », diviene lotta di classe ed egoismo sociale; la cupidigia del comandare e del sovrastare, la « superbia della vita » si converte in concorrenz­e, in competizio­ni di partiti, in perpetua gara di ambizioni, fino all’aperta ribellione all’autorità, al delitto di lesa maestà, al parricidio stesso della patria.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/