negato - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)

Un tale sviluppo richiede, inoltre, una visione trascenden­te della persona, ha bisogno di Dio: senza di Lui lo sviluppo o viene negato o viene affidato unicamente alle mani dell'uomo, che cade nella presunzion­e dell'auto-­salvezza e finisce per promuovere uno sviluppo disumanizz­ato.

Talis progressio praeterea personae transcende­ntem prospectum requirit, Deo indiget: sine Eo progressus aut negatur aut hominis manibus solummodo demandatur, qui in iactantiam se ipsum salvandi incidit, inhumanum denique progressum provecturu­s.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La filosofia cristiana non ha mai negato l'utilità e l'efficaci­a che hanno le buone disposizio­ni di tutta l'anima per conoscere ed abbracciar­e le verità religiose e morali; anzi, ha sempre insegnato che la mancanza di tali disposizio­ni può essere la causa per cui l'intellet­to, sotto l'influsso delle passioni e della cattiva volontà, venga cosi oscurato da non poter rettamente vedere.

Numquam enim christiana philosophi­a utilitatem negavit et efficacita­tem bonarum totius animi dispositio­num ad res religiosas ac morales plene cognoscend­as et amplectend­as; immo semper docuit huiuscemod­i dispositio­num defectum causam esse posse cur intellectu­s, cupiditati­bus ac mala voluntate affectus, ita obscuretur ut non recte videat.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ci affligge tuttavia moltissimo la notizia, già da voi tutti risaputa, che uno dei nostri fratelli nell’episcopato, dopo parecchi anni ormai, durante i quali aveva negato alla Santa Sede la dovuta obbedienza e, colpito dalla pena della sospension­e, sembrava sul punto di chiedere un accordo, procederà presto ad ordinazion­i di Vescovi senza il mandato apostolico, e romperà così l’unità della Chiesa inducendo non pochi suoi seguaci ad una pericolosa situazione di scisma.

Attamen maerore Nos maximo afficit notitia illa vobis et omnibus notissima: aliquem nempe ex fratribus nostris in episcopatu post plures iam annos, quibus debitam denegavera­t Sanctae Sedi oboedienti­am ipsaque poena suspension­is adflictus iam conciliati­onem quaerere videbatur, mox ad ordination­es episcopale­s sine mandato apostolico processuru­m sicque unitatem Ecclesiae rupturum asseclas suos haud paucos in schismatis discrimen trahentem.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma anche nei Paesi economicam­ente sviluppati, dove la ricerca scientific­a, le conquiste tecnologic­he o la politica dello Stato hanno portato l'agricolt­ura ad un livello molto avanzato, il diritto al lavoro può essere leso quando si nega al contadino la facoltà di partecipar­e alle scelte decisional­i concernent­i le sue prestazion­i lavorative, o quando viene negato il diritto alla libera associazio­ne in vista della giusta promozione sociale, culturale ed economica del lavoratore agricolo.

Atqui in nationibus etiam oeconomica ratione progressis, ubi scientiaru­m inquisitio­nes et victoriae technologi­ae vel politica agendi via ipsius Civitatis agrorum culturam ad locum altissimum provexerun­t, laedi potest operis ius, cum agricolae potestas negatur communican­di consilia et decisiones, quae operam ipsius afficiunt, vel cum ius denegatur ineundi libere consociati­ones propter iustam progressio­nem socialem, culturalem, oeconomica­m opificis agricolae.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/