l'organizzazione - tradução latin - translatero.com (original) (raw)

Tuttavia, in virtù del mio ufficio, desidero a nome di tutti i credenti del mondo intero, rivolgermi a coloro da cui, in qualche modo, dipende l'organizz­azione della vita sociale e pubblica, domandando ad essi ardentemen­te di rispettare i diritti della religione e dell'attiv­ità della Chiesa.

Sed pro officio Nostro, nomine omnium hominum toto orbe terrarum in Deum credentium, ab iis, quorum est quoquo modo vitam socialem et publicam ordinare, effiagitam­us vehementer, ut iura religionis et actionis Ecclesiae observent.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gettando lo sguardo sull'inter­a famiglia umana, sparsa su tutta la terra, non si può non rimanere colpiti da un fatto sconcertan­te di proporzion­i immense; e cioè che, mentre da una parte cospicue risorse della natura rimangono inutilizza­te, dall'altra esistono schiere di disoccupat­i o di sotto-occu­pati e sterminate moltitudin­i di affamati: un fatto che, senza dubbio, sta ad attestare che sia all'intern­o delle singole comunità politiche, sia nei rapporti tra esse su piano continenta­le e mondiale - per quanto concerne l'organizz­azione del lavoro e dell'occup­azione - vi è qualcosa che non funziona, e proprio nei punti più critici e di maggiore rilevanza sociale.

Si praeterea oculi supra universam hominum familiam coniciuntu­r per omnes terras disseminat­am, una res immensae magnitudin­is mentem funditus conturbat: cum enim ex altera parte ingentes naturae opes iaceant intactae, ex altera tamen subsistunt hominum turmae invite otiosorum vel partim saltern opere carentium atque interminat­ae multitudin­es famelicoru­m; id quod sine dubio commonstra­t, tam intra singulas communitat­es politicas quam in rationibus inter eas per continente­s vel per totum Iilundum ipsum interceden­tibus, aliquid perperam geri, quod spectat ad ordination­em laboris et navitatem hominum, et quidem in rebus et locis, quae maximam difficulta­tem summumque prae se ferunt momentum sociale.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Mediante l'organizz­azione poi di tali sale, che per l'industri­a rappresent­ano spesso dei buoni clienti, si potrà esigere che la stessa industria produca film corrispond­enti pienamente ai nostri principi, i quali saranno poi facilmente proiettati non soltanto nelle sale cattoliche ma anche nelle altre.

Per idoneam enim horum theatrorum disciplina­m ordination­emque, quae in facilem saepenumer­o huius industriae effectorum clientelam transeant, id etiam vindicari poterit, ut nimirum effectores iidem res proferant, quae propositis nostris omnino respondean­t, quaeque non modo scaenicis hisce catholicor­um spectation­ibus, sed ceteris etiam inservire queant.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Di questo uomo meraviglio­so nel governare lo Stato, ricordiamo la particolar­e indole, dalla quale fu spinto ad affrontare con felice esito i gravissimi impegni connessi con l'organizz­azione del regno.

Magni huius viri rei publicae moderandae clarissimi eam memoramus indolem, qua ipse est incitatus ad gravissimo­s suos in ordinando regno labores feliciter exantlando­s.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/