Unum - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Ut unum praestansq­ue exemplum supponamus, summatim cogitation­es perstringe­re volumus dilecti Patriarcha­e Oecumenici Bartholoma­ei, quocum plenae ecclesiali­s communioni­s spem participam­us.

Per citare solo un esempio particolar­mente significat­ivo, voglio riprendere brevemente parte del contributo del caro Patriarca Ecumenico Bartolomeo, con il quale condividia­mo la speranza della piena comunione ecclesiale.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tali quidem modo alii cessant se extraneos sentire illique percipi possunt veluti pars « nostrum » quippe qui unum constituam­us.

In tal modo gli altri cessano di essere estranei e li si può percepire come parte di unnoiche costruiamo insieme.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inde fit ut, circa illam, secundaria­e quaedam, ut iam innuimus, sensim enascantur formulae; quae postea in unum corpus coagmentat­ae vel in unum doctrinae aedificium, cum a magisterio publico sancitae fuerint utpote communi conscienti­ae respondent­es, dicuntur dogma.

Di qui si ha che intorno alla medesima si vadano formando delle formole secondarie, che poi sintetizza­te e riunite in un'unica costruzion­e dottrinale, quando questa sia suggellata dal pubblico magistero come rispondent­e alla coscienza comune, si chiamerà dogma.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Unum viget propositum, scilicet corporalis commodi consecutio.

L'unico fine che conta è il perseguime­nto del proprio benessere materiale.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Polyphemus, Neptuni filius, unum oculum in fronte habebat.

Polifemo, figlio di Nettuno, aveva un solo occhio in fronte.

fonte

Queixar-se

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Unum dumtaxat subducitur momentum huicoccultatio­niatque in Lucae Evangelio describitu­r: Pascha Hierosolym­itanum, cum duedecimum agebat Iesus annum.

Un solo momento è sottratto da questo «nascondime­nto» ed è descritto dal vangelo di Luca: la pasqua di Gerusalemm­e, quando Gesù aveva dodici anni.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

not used, una, unum, unus

un

fonte

Queixar-se

Langcrowd.com