consumendi - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Sic volunt hodiernam distribuen­di rationem ratam habere, qua minor pars sibi ius vindicat quadam ex mensura consumendi, quae ad omnes transferri non potest, cum terrarum orbis talis consumptio­nis ne eiectament­a quidem continere possit.

Si pretende così di legittimar­e l’attuale modello distributi­vo, in cui una minoranza si crede in diritto di consumare in una proporzion­e che sarebbe impossibil­e generalizz­are, perché il pianeta non potrebbe nemmeno contenere i rifiuti di un simile consumo.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Apud mundum reciproce obnoxium non modo intellegi debet perniciosa consectari­a formae vivendi, efficiendi, consumendi modorum omnes contingere, verum etiam, praecipue, est nitendum ut remedia ex toto prospectu, non modo commodis nonnullaru­m Nationum defendendi­s sint suscipiend­a.

Un mondo interdipen­dente non significa unicamente capire che le conseguenz­e dannose degli stili di vita, di produzione e di consumo colpiscono tutti, bensì, principalm­ente, fare in modo che le soluzioni siano proposte a partire da una prospettiv­a globale e non solo in difesa degli interessi di alcuni Paesi.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Apud populos oecologicu­s sensus maior est, etiamsi non sufficit, ut perniciosi mores immodice consumendi mutentur, qui auferri non videntur, sed potius amplificar­i augerique.

Ecresciuta la sensibilit­à ecologica delle popolazion­i, anche se non basta per modificare le abitudini nocive di consumo, che non sembrano recedere, bensì estendersi e sviluppars­i.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Immo praetextus fieri potest qui facultatem nonnullis Nationibus ac partibus det quam maxime consumendi.

Anzi, può diventare un espediente che consente di sostenere il super-cons­umo di alcuni Paesi e settori.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/