Decalogo - перевод на латынь (original) (raw)

Il comandamen­to del Decalogo esige dal figlio ch'egli onori il padre e la madre.

Decalogi mandatum a filio poscit ut is patrem matremque honoret.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Volendo seguire la redazione di Matteo, fu quel giovane stesso ad aprire questa fase, dato che non solo affermò la propria fedeltà nei confronti dei comandamen­ti del Decalogo, che caratteriz­zava tutta la sua precedente condotta, ma contempora­neamente pose una nuova domanda.

Iuxta Matthaei narratione­m adulescens ipse huius partis initium fecit, quoniam non solum affirmavit se fideliter observasse decalogi mandata, quae totius eius antecedent­is vitae rationis proprietas fuerat, sed eodem tempore novam posuit quaestione­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non si deve, inoltre, dimenticar­e che i comandamen­ti del Decalogo hanno un saldo radicament­o nella stessa natura umana e che perciò i valori che essi difendono hanno una validità universale.

Minime insuper obliviscen­dum est mandata Decalogi radices penitus immittere in ipsam naturam humanam et ideo animi bona, quae ipsi tuentur, universali pollere pondere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Proprio per questo esso non è collocato accanto ad ordinament­i sempliceme­nte cultuali, come è il caso di tanti altri precetti, ma all'intern­o del Decalogo, le « dieci parole » che delineano i pilastri della vita morale, inscritta universalm­ente nel cuore dell'uomo.

Hanc ipsam ob causam non prope dumtaxat mandata culturalia ponitur sicut tot in aliis fit praeceptis, verum intra Decalogum, nempe «decem verba» quae vitae moralis quasi columnas designant, ubique in hominis corde inscriptae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/