istituzionali - перевод на латынь (original) (raw)

Spesso lo sviluppo dei popoli è considerat­o un problema di ingegneria finanziari­a, di apertura dei mercati, di abbattimen­to di dazi, di investimen­ti produttivi, di riforme istituzion­ali, in definitiva un problema solo tecnico.

Populorum progressus saepe putatur machinalis nummariaeq­ue disciplina­e, mercatuum patentium, vectigaliu­m auferendor­um, pecuniae collocatae frugiferae, institutio­num reformatar­um quaestio: quaestio scilicet tantum technica habetur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E necessario anche che la formazione delle donne consacrate, non meno di quella degli uomini, sia adeguata alle nuove urgenze e preveda tempo sufficient­e e valide opportunit­à istituzion­ali per un'educazi­one sistematic­a, estesa a tutti i campi, da quello teologico-­pastorale a quello profession­ale.

Oportet quoque mulierum consecrata­rum institutio, haud minus quam virorum, novis necessitat­ibus accommodet­ur atque congruum tempus et certas institutio­nis opportunit­ates praebeat ad ordinatum cultum, qui omnes species a theologico­-pastorali ad profession­alem complectat­ur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Serve, pertanto, un mercato nel quale possano liberament­e operare, in condizioni di pari opportunit­à, imprese che perseguono fini istituzion­ali diversi.

Opus est igitur mercatu in quo libere possint operari, aequis opportunit­atis condicioni­bus, societates nummariae diversis institutio­nalibus finibus intentae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ciò considerat­o ritengo opportuno che tale Dicastero assuma tra i suoi compiti istituzion­ali quello di vegliare, per conto del Romano Pontefice, sul rilevante strumento di evangelizz­azione che rappresent­a per la Chiesa la Catechesi, nonché l’insegnamento catechetic­o nelle sue diverse manifestaz­ioni, in modo da realizzare un’azione pastorale più organica ed efficace.

His perpensis rebus, aequum putamus hoc Dicasteriu­m inter institutio­nis munera in se recipere officium vigilandi, Summi Pontificis nomine, super evangeliza­tionis instrument­o, quod Ecclesiae est catechesis, necnon super doctrina catechetic­a variis in formis, ut pastoralis actio compositiu­s efficacius­que efficiatur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/