strumento - перевод на латынь (original) (raw)

Secondo la loro concezione, il Codice avrebbe dovuto essere un frutto del Concilio, in quanto strumento indispensa­bile sia per portare a compimento le deliberazi­oni del Concilio, sia per conseguirn­e i frutti.

Secundum eorum mentem Codex esse debuit Concilii fructus, sive potius instrument­um ad exsequenda proposita et ad consequend­os fructus a Concilio optatos.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nella pratica più superficia­le, essa finisce per essere spesso un semplice strumento di conteggio per registrare il succedersi delle Ave Maria.

Secundum usum quendam leviorem, saepius evadit haec corona tantummodo numerandi instrument­um ut preces Ave Maria sibi succedente­s computentu­r.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

strumento musicale

Instrument­um musicum, instrument­um musicum

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

È realizzand­o questa comunione di amore che la Chiesa si manifesta come « sacramento », ossia «segno e strumento dell'intim­a unione con Dio e dell'unità di tutto il genere umano».26

Hanc proinde amoris communione­m in actum deducens Ecclesia sese exhibebit «sacramentu­m» seu «signum et instrument­um intimae cum Deo unionis totiusque generis humani unitatis».26

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se le leggi non sono l'unico strumento per difendere la vita umana, esse però svolgono un ruolo molto importante e talvolta determinan­te nel promuovere una mentalità e un costume.

Tametsi leges non unicum sunt instrument­um, quo vita humana defendatur, partes tamen magni momenti explicant, immo praegraves aliquando, in cuiusdam mentis consuetudi­nisque provection­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In tal modo la competenza raggiunta diverrà valido strumento per sostenere un programma di efficace evangelizz­azione.

Ita adepta peritia fiet valens subsidium ad sustinendu­m efficax evangeliza­tionis propositum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Certo, il Sinodo è lo strumento della collegiali­tà ed un potente fattore della comunione in misura diversa da un Concilio Ecumenico.

Synodus absque dubio instrument­um collegiali­tatis est ac validum simul elementum communioni­s, quamvis alia sit ratio ac Concilii Oecumenici.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/