posto - перевод на латынь (original) (raw)
Источник
Langcrowd.com
Le strutture di produzione e il capitale erano ormai il nuovo potere che, posto nelle mani di pochi, comportava per le masse lavoratrici una privazione di diritti contro la quale bisognava ribellarsi.
Structurae productionis et pecunia novam potestatem constituebant, quae, paucorum manibus commissa, agminibus operariorum afferebat iurium privationem, cui obsistere conveniebat.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
L’interrogativo posto da quanti lo ascoltavano è lo stesso anche per noi oggi: “Che cosa dobbiamo compiere per fare le opere di Dio? ”
Id quod ab auscultantibus postulabatur hodie quoque pro nobis viget: “Quid faciemus, ut operemur opera Dei? ”
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Questa soluzione non è da prendersi in considerazione e al problema posto occorre rispondere con altri mezzi.
Eiusmodi solutio non est recensenda, atque propositae rogationi respondendum est aliis modis.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Источник
Langcrowd.com
« Vivi il mistero che è posto nelle tue mani »!
«Agnosce ergo quod agis, imitare quod tractas».
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nel lungo succedersi dei Religiosi che hanno evangelizzato l’Europa e costituito il suo patrimonio culturale, l’Ordine dei Canonici Regolari Premostratensi si colloca in un posto di rilievo.
Perlongo in eorum sodalium religiosorum agmine, qui Europam Evangelii nuntio imbuerunt eiusque simul cultus humani patrimonium effecerunt, peculiarem prorsus obtinet locum Canonicorum Regularium Praemonstratensium Ordo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/