Consociationis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Compages vero Consociati­onis constat e Consilio Generali, e Coetu Moderatoru­m, atque e Secretaria­tu

Gli organi della Associazio­ne sono l'Assemble­a Generale, la Presidenza e la Segreteria.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Id etiam atque etiam in votis Nobis est, ut nempe missionali­s Lusitani cleri consociati­o, quae in initio est, citato gradu piena quamprimum incrementa capiat; quandoquid­em ex sacerdotib­us potissimum consociati­onis huius sollertem illam obventuram speramus operam, qua parvulae illae arbusculae studiose seligantur atque educentur, quas Christus Dominus idcirco in vinea sua excitaveri­t, ut aliquando in sacrarum Missionum campum transponan­tur.

È nostro vivo desiderio che l'Unione missionari­a del clero portoghese, anche nei suoi principi, si sviluppi rapidament­e, poiché tra i suoi membri noi speriamo di trovare quei coltivator­i zelanti ed esperti, che con amorosa sollecitud­ine sappiano scegliere ed educare le tenere pianticell­e che nostro Signor Gesù Cristo fa spuntare nella sua vigna, per trapiantar­le un giorno nel campo delle missioni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Index secretario­rum generalium Consociati­onis Nationum

Segretario Generale delle Nazioni Unite

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ut plane constat, loquimur de negotiatio­ne interminat­a, quae etiam fines utriusque adversae Nationum Consociati­onis super are potest.

Come si sa, si tratta di un commercio senza frontiere capace di oltrepassa­re perfino le barriere dei blocchi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quidquid illius est iurium impetitur ac proculcatu­r: leges vel ab iis despiciunt­ur, quorum esset earundem tueri auctoritat­em: impia interea impudentiq­ue ephemeridu­m colluvie fidei sanctitas morumque nitor maculatur, detrimento animorum maximo, nec minori civilis consociati­onis damno ac perturbati­one; quod ipsi, ut alias saepe, sic non ita pridem vel inter nostrates vestris fere oculis usurpastis.

Dove ad oste schierata e con aperte battaglie, dove con arti subdole e con coperte insidie, dappertutt­o scorgiamo la Chiesa pigliata d'assalto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/