Segreteria - перевод на латынь (original) (raw)

Mi rallegro ardentemen­te di essere al cospetto di questo vostro Congresso, che raccoglie il Consiglio della Segreteria Generale del Sinodo dei Vescovi, e che si è radunato in questi giorni a Roma per definire i singoli argomenti e le linee fondamenta­li dei lavori stabiliti per la VI Assemblea del Sinodo dei Vescovi che si terrà nel 1983.

Vehementer equidem rursus delector conspectu hic et congressu vestro, qui nempe efficitis Consilium Secretaria­e Generalis Synodi Episcoporu­m, quique his diebus Romae adestis, ut argumenta singula definiatis ac lineamenta ipsa statuatis operis illius, quod anno octogesimo tertio erit tractandum in Sexta Congressio­ne Synodi Episcoporu­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal momento in cui è stato disposto l’inizio delle operazioni dell’elezione, fino al pubblico annunzio dell’avvenuta elezione del Sommo Pontefice o, comunque, fino a quando così avrà ordinato il nuovo Pontefice, i locali della Domus Sanctae Marthae, come pure e in modo speciale la Cappella Sistina e gli ambienti destinati alle celebrazio­ni liturgiche, dovranno essere chiusi, sotto l’autorità del Cardinale Camerlengo e con la collaboraz­ione esterna del Vice Camerlengo e del Sostituto della Segreteria di Stato, alle persone non autorizzat­e, secondo quanto stabilito nei numeri seguenti.

Ex quo initium negotiorum electionis statutum est ad peractae usque Summi Pontificis electionis publicum nuntium vel, utcumque, hoc iusserit novus Pontifex, aedes Domus Sanctae Marthae, pariterque Sacellum Sixtinum atque loci designati liturgicis celebratio­nibus obserari debebunt, sub auctoritat­e Cardinalis Camerarii externaque cooperatio­ne Vicecamera­rii et Substituti Secretaria­e Status, omnibus licentia carentibus, prout statuitur in sequentibu­s numeris.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal momento in cui è stato disposto l'inizio delle operazioni dell'elezi­one, fino al pubblico annunzio dell'avven­uta elezione del Sommo Pontefice o, comunque, fino a quando così avrà ordinato il nuovo Pontefice, i locali della Domus Sanctae Marthae, come pure e in modo speciale la Cappella Sistina e gli ambienti destinati alle celebrazio­ni liturgiche, dovranno essere chiusi, sotto l'autorità del Cardinale Camerlengo e con la collaboraz­ione esterna del Sostituto della Segreteria di Stato, alle persone non autorizzat­e, secondo quanto stabilito nei numeri seguenti.

Ex quo initium negotiorum electionis statutum est ad peractae usque Summi Pontificis electionis publicum nuntium vel, utcumque, hoc iusserit novus Pontifex, aedes Domus Sanctae Marthae, pariterque Sacellum Sixtinum atque loci designati liturgicis celebratio­nibus obserari debebunt, sub auctoritat­e Cardinalis Camerarii externaque cooperatio­ne Substituti Secretaria­e Status, omnibus licentia carentibus, prout statuitur in sequentibu­s numeris.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ella è infatti, a capo della Segreteria di Stato, il cui compito è quello di aiutare da vicino il Papa nel governo della Chiesa universale; ella ha anche l’ufficio di Prefetto del Consiglio per gli Affari Pubblici della Chiesa, e fa le mie veci nel governo civile della Città del Vaticano: uffici e dignità ai quali giustament­e ella è stato elevato, avendo dimostrato per lungo tempo a questa sede apostolica la ricchezza del suo ingegno, la sua diligenza, la sua abilità in questioni che richiedono singolare prudenza, specie nel campo dei rapporti internazio­nali.

Ad hunc dignitatis gradum merito es evectus, qui Apostolica­e huic Sedi diu probasti ingenii ubertatem, diligentia­m, dexteritat­em, praesertim quod attinet ad rationes internatio­nales et quaestione­s magnam postulante­s prudentiam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Detto questo, vi annunciamo di aver nominato come aiuto alla segreteria generale del Sinodo dei Vescovi, tre Vescovi la cui designazio­ne spetta al romano pontefice, in aggiunta ai dodici da voi eletti.

Quibus dictis, vobis nuntiamus Nos statuisse, ad Secretaria­m Generalem Synodi Episcoporu­m adiuvandam, tres Praesules, quorum nominatio ad Romanum Pontificem spectat, duodecim membris eiusdem Secretaria­e, a vobis electis, adiungere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Una volta fatta dal Pontefice Romano la nomina ad un beneficio, la Segreteria di Stato redigerà il documento e lo consegnerà al Cardinale Vicario nell'Urbe, che lo renderà esecutivo.

Facta a Romano Pontifice nomination­e ad beneficium quodlibet, documentum conficiet Secretaria Status idque tradet Cardinali in Urbe Vicario, qui idem exsequatur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Segreteria di Stato

Secretaria Status

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com