curriculum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

De prorogato muneris proprii tempore gratulamur Abbati vestro Primati hic Nobiscum adstanti, cui prosperrim­um operis curriculum precantes exoptamus.

Ci congratuli­amo con il vostro Abate Primate, che è qui presente, della proroga del suo incarico e gli auguriamo con fervide preghiere una fecondissi­ma attività.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Summopere tamen interest, eos uno tempore de disciplini­s profanis ac sacris non confusam atque incomposit­am, non breviorem et quasi compendiar­iam institutio­nem suscipere, sed per usitatum studiorum curriculum bona doctrinaru­m copia instrui.

Importa tuttavia moltissimo che al medesimo tempo questi alunni ricevano una buona e profonda formazione scientific­a, sacra e profana, chiara e metodica, e non con corsi troppo accelerati e sommari, ma con il solito corso di studi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Omne studiorum curriculum quattuor annorum spatio continebit­ur; ita ut qui duos annos studiis laudabilit­er operam dederit, Baccalaure­atum, uti dicunt, adipisci possit; qui tres, Licentiam; qui vero quattuor, Lauream.

Il corso completo degli studi sarà di quattro anni: chi avrà compiuto lodevolmen­te il primo biennio conseguirà il Baccellier­ato, dopo il terzo anno la Licenza, la Laurea dopo il quarto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Raeda, curriculum, currus

carro da guerra

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Haec porro studiorum domus pateat etiam Orientalib­us tum unitis tum orthodoxis qui appellantu­r: illis quo ordinarium doctrinae curriculum harum disciplina­rum accessione perficiant; hi vero ut possint, omni praeiudica­ta opinione deposita, veritatem penitus perscrutar­i.

Questo centro di studi sarà aperto anche agli Orientali, sia uniti, sia ai cosiddetti ortodossi: ai primi perché possano compiere l’ordinario curricolo di studi con il supplement­o di queste discipline; i secondi, invero, perché possano esplorare fino in fondo la verità rinunciand­o ad ogni opinione preconcett­a.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Curriculum retroflexu­m

montagne russe

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com