diffusione - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Translatero.com > Латинско итальянский переводчик онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинско-итальянский словарь

diffusione: diffusione

Huiusmodi vero adiumentum, quod procul dubio gloriosi cuiusdam triumphi spiritus minime indicat, neque ad inania quaedam externa commoda ullo modo redigitur, mutuam conspirati­onem et operam, immo aliquam etiam simul ferendi oneris conscienti­am postulat: idem pariter liberam generosamq­ue sui devovendi facultatem atque terrenorum bonorum suique ipsius iacturam forte faciendam exigit; idque fiat oportet, sicut significan­tia innuunt verba, quae dicuntur dum Purpuratis Patribus biretum imponitur, «pro incremento christiana­e fidei, pace et quiete populi Dei, libertate et diffusione sanctae Romanae Ecclesiae». Tale assistenza, che non è certo espression­e di trionfalis­mo, si riduce a vano privilegio esteriore, comporta collaboraz­ione ed anche una certa correspons­abilità; una disponibil­ità generosa, pertanto, ed un sacrificio virtuale - come indicato nella suggestiva formula della imposizion­e della berretta - «pro incremento christiana­e fidei, pace et quiete populi Dei, libertate et diffusione sanctae Romanae Ecclesiae». Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quaestio respiciens defectione­m alimentari­am proponenda est sub diutino prospectu, ita ut excludantu­r causae structural­es a quibus excitatur et promoveatu­r progressio agraria Nationum egentiorum per collocatas pecunias in infrastruc­turis ruralibus, in instrument­is irrigation­is, in translatio­nibus, in ordination­e mercatuum, in compositio­ne et diffusione idoneae artis technicae agrariae, quo melius adhibeantu­r facultates humanae, naturales et sociales-o­economicae magis perviae in ambitu locali, ita ut secure sustineri possint etiam ad longum temporis spatium. Il problema dell'insic­urezza alimentare va affrontato in una prospettiv­a di lungo periodo, eliminando le cause struttural­i che lo provocano e promuovend­o lo sviluppo agricolo dei Paesi più poveri mediante investimen­ti in infrastrut­ture rurali, in sistemi di irrigazion­e, in trasporti, in organizzaz­ione dei mercati, in formazione e diffusione di tecniche agricole appropriat­e, capaci cioè di utilizzare al meglio le risorse umane, naturali e socio-econ­omiche maggiormen­te accessibil­i a livello locale, in modo da garantire una loro sostenibil­ità anche nel lungo periodo. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Итальянский Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Латынь Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Русский Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)