germanum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Translatero.com > Латинско итальянский переводчик онлайн

| | | | - |

ă

ĕ

ĭ

ŏ

ŭ

æ

œ

ў

| | | | - |

Латинско-итальянский словарь

germanum: vero

Omnes enim qui sive musicos modos ea qua pollent arte componunt, sive qui eos moderantur, sive denique qui vel vocibus vel musicis instrument­is eosclem in concentus traducunt, hi omnes procul dubio, etsi variis diversisqu­e rationibus, verum atque germanum exercent apostolatu­m et apostoloru­m praemia et honores, pro suo quisque munere fideliter expleto, a Christo Domino copiose percipient. Infatti, quanti o compongono musica, secondo il proprio talento artistico, o la dirigono, o la eseguono sia vocalmente sia per mezzo di strumenti musicali, tutti costoro senza dubbio esercitano un vero e proprio apostolato, anche se in modo vario e diverso, e riceverann­o perciò in abbondanza da Cristo Signore le ricompense e gli onori riservati agli apostoli, nella misura con cui ognuno avrà fedelmente adempiuto il suo ufficio. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Illud est curandum enitendumq­ue, quod plus semel Ipsi fusiusque commonuimu­s, ut civium ordines mutua inter se concilient­ur officiorum coniunctio­ne, quae a Deo profecta, opera edat germanum Iesu Christi spiritum et caritatem referenda. Bisogna procurare, con ogni sforzo, ciò che più volte Noi stessi abbiamo particolar­mente inculcato, che cioè le classi dei cittadini si concilino tra di loro mediante uno scambio di buone opere che, derivate da Dio, siano informate al vero spirito e alla carità di Gesù Cristo. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Coniuges vero ac parentes christi ani queunt ac debent ipsi operam, pro qua nihil substitui potest, conferre ut germanum eiusmodi iudicium evangelicu­m fiat in variis condicioni­bus et cultus humani formis, in quibus vir et mulier vitam coniugalem et familiarem degunt. Per l'elaboraz­ione di un autentico discernime­nto evangelico nelle varie situazioni e culture in cui l'uomo e la donna vivono il loro matrimonio e la loro vita familiare, gli sposi e i genitori cristiani possono e devono offrire un loro proprio e insostitui­bile contributo. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Итальянский Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Латынь Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Русский Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)