get - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
- (Received Pronunciation, General American, Canada) IPA(key): /ɡɛt/
- IPA(key): (regionally restricted) /ɡɪt/
- (General Australian, New Zealand) IPA(key): /ɡet/
- Rhymes: -ɛt, -ɪt
From Middle English geten, from Old Norse geta, from Proto-Germanic *getaną (“to find; to acquire, attain, get, hold, receive”), from Proto-Indo-European *gʰed- (“to find; to hold; to seize; to take”).
Cognates
Cognate with Yola get (“to get”), Danish gide (“to care, like”), Faroese gita (“to be able”), Icelandic geta (“to be able; to beget, father; to achieve, obtain, to guess; to mention”), Norwegian Nynorsk gjeta, gjete (“to guess; to mention”), Scanian gida (“to have the energy to, to feel up for”), gæda (“to guess”), Swedish gita, gitta (“to be able, to bring oneself to, to care”), Gothic 𐌱𐌹𐌲𐌹𐍄𐌰𐌽 (bigitan, “to discover, find”); also Latin edera, hedera (“ivy”), praeda (“booty, pillage, plunder; prey; gain, profit”), prehendō, prēndō (“to grab, grasp, seize; to attain, reach”), Ancient Greek χανδάνω (khandánō, “to comprise, contain, hold”), Albanian gjej (“to find”).
get (third-person singular simple present gets, present participle getting, simple past got or (Scotland, Northern England, archaic) gat, past participle got or (US, Canada, more recently UK, Ireland, Australia, New Zealand) gotten or (Geordie) getten)
- (transitive or ditransitive) To obtain; to acquire.
Synonyms: acquire, come by, have; see also Thesaurus:achieve, Thesaurus:acquire
Antonym: lose
I'm going to get a computer tomorrow from the discount store.
Lance is going to get Mary a ring. - (transitive) To receive.
Synonyms: receive, be given; see also Thesaurus:receive
I got a computer from my parents for my birthday.
He got a severe reprimand for that.- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VIII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 175:
Afore we got to the shanty Colonel Applegate stuck his head out of the door. His temper had been getting raggeder all the time, and the sousing he got when he fell overboard had just about ripped what was left of it to ravellings.
- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VIII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 175:
- (transitive, in a perfect construction, with present-tense meaning) To have. See usage notes.
I've got a concert ticket for you.- 2012, James Hibbitts, Joe Roberts, The Secret of Graveyard Hill, Tate Publishing, →ISBN, page 74:
"Yeah, and I got a bridge in Brooklyn I'd like to sell you," was Peter's response to his wife.
- 2012, James Hibbitts, Joe Roberts, The Secret of Graveyard Hill, Tate Publishing, →ISBN, page 74:
- (transitive) To fetch, bring, take.
Synonyms: bring, fetch, retrieve
Can you get my bag from the living-room, please?
I need to get this to the office.- 1603, Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes, […], London: […] Adam Islip, →OCLC, page 634:
He […] got himself […] to the strong town of Mega.
- 1603, Richard Knolles, The Generall Historie of the Turkes, […], London: […] Adam Islip, →OCLC, page 634:
- (copulative, rather informal, followed by an adjective) To become, or cause oneself to become (often with temporary states, past participle adjectives and comparatives).
Near-synonyms: become, turn, go, come, fall, grow, wax
I'm getting hungry; how about you?
I'm going out to get drunk.- November 1, 1833, Samuel Taylor Coleridge, Table Talk
His chariot wheels get hot by driving fast. - 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VIII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 175:
Afore we got to the shanty Colonel Applegate stuck his head out of the door. His temper had been getting raggeder all the time, and the sousing he got when he fell overboard had just about ripped what was left of it to ravellings.
- November 1, 1833, Samuel Taylor Coleridge, Table Talk
- (transitive) To cause to become; to bring about.
Synonyms: cause to be, cause to become, make
That song gets me so depressed every time I hear it.
I'll get this finished by lunchtime.
I can't get these boots off.
I can’t get my hands warm.- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 6:
Then there came a reg'lar terror of a sou'wester same as you don't get one summer in a thousand, and blowed the shanty flat and ripped about half of the weir poles out of the sand. We spent consider'ble money getting 'em reset, and then a swordfish got into the pound and tore the nets all to slathers, right in the middle of the squiteague season.
- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, page 6:
- (transitive) To cause to do.
Synonym: make
Somehow she got him to agree to it.
I can't get it to work.
I can't get it working.
I can’t get my kids to go to bed early.- c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii], page 268:
Get him to say his prayers. - 1927, F. E. Penny, chapter 5, in Pulling the Strings:
Anstruther laughed good-naturedly. “[…] I shall take out half a dozen intelligent maistries from our Press and get them to give our villagers instruction when they begin work and when they are in the fields.”
- c. 1601–1602 (date written), William Shakespeare, “Twelfe Night, or What You Will”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii], page 268:
- (transitive) To cause to come or go or move.
I got him to his room. - (intransitive, with various prepositions, such as into, over, or behind; for specific idiomatic senses see individual entries get into, get over, etc.) To adopt, assume, arrive at, or progress towards (a certain position, location, state).
Synonyms: arrive at, reach
Synonyms: go, move
The actors are getting into position.
When are we going to get to London?
I'm getting into a muddle.
We got behind the wall. - (transitive) To cover (a certain distance) while travelling.
to get a mile - (intransitive, catenative) (with full infinitive or gerund-participle) To begin (doing something or to do something).
Synonyms: begin, commence, start; see also Thesaurus:begin
We ought to get moving or we'll be late.
After lunch we got chatting.
I'm getting to like him better now. - (transitive) To take or catch (a scheduled transportation service).
Synonyms: catch, take
I normally get the 7:45 train.
I'll get the 9 a.m. [flight] to Boston. - (transitive) To respond to (a telephone call, a doorbell, etc).
Synonym: answer
Can you get that call, please? I'm busy. - (intransitive, catenative) (with full infinitive) To be able, be permitted, or have the opportunity (to do something desirable or ironically implied to be desirable).
Synonym: be able to
I'm so jealous that you got to see them perform live!
The finders get to keep 80 percent of the treasure.
Great. I get to clean the toilets today. - (transitive, informal) To understand. (compare get it)
Synonyms: dig, follow, make sense of, understand
Yeah, I get it, it's just not funny.
I don't get what you mean by "fun". This place sucks!
I mentioned that I was feeling sad, so she mailed me a box of chocolates. She gets me. - (transitive, informal) To be told; be the recipient of (a question, comparison, opinion, etc.).
"You look just like Helen Mirren." / "I get that a lot."
- 2011, “You Probably Get That A Lot (Elegant Too Remix)”, in They Might Be Giants (music), Album Raises New and Troubling Questions:
Do you mind? Excuse me / I saw you over there / Can I just tell you ¶ Although there are millions of / Cephalophores that wander through this world / You've got something extra going on / I think you probably know ¶ You probably get that a lot / I'll bet that people say that a lot to you, girl.
- (auxiliary, informal) Used with the past participle to form the dynamic passive voice of a dynamic verb. Compared with static passive with to be, this emphasizes the commencement of an action or entry into a state.
Synonym: to be
He got bitten by a dog.
- 2003, Richard A. Posner, Law, Pragmatism, and Democracy[1], page 95:
Of particular importance is the bureaucratic organization of European judiciaries. The judiciary is a career. You start at the bottom and get assigned and promoted at the pleasure of your superiors.
- (impersonal, informal) Used with a pronoun subject, usually you but sometimes one, to indicate that the object of the verb exists, can occur or is otherwise typical.
You get some very rude people here.
It was the kind of shop you used to get in most small towns.
- 1964, Lawrence Alloway, “Cobra Group with Lawrence Alloway, 1964”, in Guggenheim Museum Archives Reel-to-Reel collection[2]:
He thinks that proper to northern man is the cellular composition, you know, the kind of thing one gets in Celtic ornamentation, for example, which a subject that interests him greatly. - 2021, 25:30 from the start, in No More Jockeys[3], season 4, episode 13, spoken by Mark Watson:
You get non-binary people – you get people who don't identify as a man or a woman. - 2023 October 27, Laine Priestley, Mary Williams, “Boarding house destroyed by fire”, in Star News[4]:
It was a terrible place to live. You get places like that. It is just the way it is.
- (transitive) To become ill with or catch (a disease).
Synonyms: catch, come down with
I went on holiday and got malaria. - (transitive, informal) To catch out, trick successfully.
Synonyms: con, deceive, dupe, hoodwink, trick; see also Thesaurus:deceive
He keeps calling pretending to be my boss—it gets me every time. - (transitive, informal) To perplex, stump.
Synonyms: confuse, perplex, stump
That question's really got me. - (transitive) To find as an answer.
Synonym: obtain
What did you get for question four? - (transitive, informal) To bring to reckoning; to catch (usually as a criminal); to effect retribution.
Synonyms: catch, nab, nobble
The cops finally got me.
I'm gonna get him for that. - (transitive) To hear completely; catch.
Synonyms: catch, hear
Sorry, I didn't get that. Could you repeat it? - (transitive) To getter.
Synonym: getter
I put the getter into the container to get the gases. - (now rare) To beget (of a father).
- c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], page 314:
I had rather to adopt a child than get it. - 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 4:
Thou poisonous slave, got by the devil himself / Upon thy wicked dam, come forth! - 2009, Hilary Mantel, Wolf Hall, Fourth Estate, published 2010, page 310:
Walter had said, dear God, Thomas, it was St fucking Felicity if I'm not mistaken, and her face was to the wall for sure the night I got you.
- (archaic) To learn; to commit to memory; to memorize; sometimes with out.
to get a lesson; to get out one's Greek lesson
- 1662, John Fell, The life of the most learned, reverend and pious Dr. H. Hammond, page 96:
it being harder with him to get one sermon by heart, than to pen twenty
- (imperative, informal) Used with a personal pronoun to indicate that someone is being pretentious or grandiose.
Get her with her new hairdo.
- 1966, Dorothy Fields, “If My Friends Could See Me Now”:
Brother, get her! Draped on a bedspread made from three kinds of fur! - 2007, Tom Dyckhoff, Let's move to ..., The Guardian:
Money's pouring in somewhere, because Churchgate's got lovely new stone setts, and a cultural quarter (ooh, get her) is promised.
- (intransitive, informal, chiefly imperative) To go, to leave; to scram.
Synonyms: get out, go, leave, scram; see also Thesaurus:flee, Thesaurus:leave
- 1991, Theodore Dreiser, T. D. Nostwich, Newspaper Days, University of Pennsylvania Press, →ISBN, page 663:
Get, now — get! — before I call an officer and lay a charge against ye. - 1952, Fredric Brown, Mack Reynolds, Me and Flapjack and the Martians:
I had a sneaking suspicion that it wasn't no flashlight and I wasn't too curious, just then, to find out what would happen if he did more than wave it at me, so I got. I went back about twenty feet or so and watched. - 2010, Sarah Webb, The Loving Kind, Pan Macmillan, →ISBN:
'Go on, get. You look a state. We can't let Leo see you like that.' - 2012, Paul Zindel, Ladies at the Alamo, Graymalkin Media, →ISBN:
Now go on, get! Get! Get! (she chases Joanne out the door with the hammer.) - 2016, April Daniels, Dreadnought, Diversion Books, →ISBN:
" […] and then I'll switch over to the police band to know when the bacon's getting ready to stick its nose in. When I tell you to get, you get, understand?" Calamity asks as she retapes the earbud into her ear.
- (euphemistic) To kill.
Synonyms: assault, beat, beat up
They’re coming to get you, Barbara. - (intransitive, obsolete) To make acquisitions; to gain; to profit.
- 1591 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Sixt”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 112:
We mourn, France smiles; we lose, they daily get.
- (transitive) To measure.
Did you get her temperature? - (transitive) To cause someone to laugh.
It gets me every time!
- The meaning "to have" is found only in perfect tenses but has present meaning; hence "I have got" has the same meaning as "I have". (Sometimes the form had got is used to mean "had", as in "Luckily, I was able to start a fire because I had got a lighter in my pocket".) In speech and in all except formal writing, the word "have" is normally reduced to /v/ and spelled "-'ve" or, in American usage, dropped entirely (e.g. "I got a God-fearing woman, one I can easily afford", Slow Train, Bob Dylan), leading to nonstandard usages such as "he gots" = "he has", "he doesn't got" = "he doesn't have".
- Some dialects (e.g. American English dialects) use both gotten and got as past participles, while others (e.g. dialects of Southern England) use only got. In dialects that use both, got is used for the meanings "to have" and "to have to", while gotten is used for all other meanings.[1] This allows for a distinction between "I've gotten a ticket" (I have received or obtained a ticket) vs. "I've got a ticket" (I currently have a ticket).
- "get" is one of the most common verbs in English, and the many meanings may be confusing for language learners. The following table indicates some of the different constructions found, along with the most common meanings of each:
| Construction | Most common meanings | Example |
|---|---|---|
| get + inanimate object | to receive, to obtain, to take | They got a cute cat today |
| have got + inanimate object | to have, to possess | She has got a nice garden |
| have got + person | to have (as a relation) | I've got a sister / a friend / a boss |
| have got + to | to have to (as a must) | I've got to phone a friend |
| get + person | to understand or to catch | You get me? / I'll get you |
| get + concept | to understand | He began to get the idea |
| get + adjective | to become | She's getting taller quickly |
| get + person + adjective | to cause to become | They got him full with a big dinner |
| get + person + object | to give or to fetch | We got them two cats / Get me my shoes |
| get + location adverb | to arrive, to reach | We got far away from there |
| get + to + location | Soon she got to her destination | |
| get + to + verb | to be able to, to be permitted | You get to eat ice cream |
| get + person + to + verb | to cause to do | We get them to dance every time |
| get + verb + -ing | to begin doing, to start | They got dancing right away |
| get + verb + -ed/-en (+ by) | to be (passive voice) | They got energized by the music |
a lie can run around the world before the truth can get its boots on
get glad in the same britches one got mad in, get glad in the same pants one got mad in
get one's head out of the gutter, get one's mind out of the gutter
to obtain
- Albanian: marr (sq)
- Arabic: اِسْتَلَمَ (istalama)
- Armenian: please add this translation if you can
- Assamese: পোৱা (püa)
- Belarusian: дастава́ць impf (dastavácʹ), даста́ць pf (dastácʹ)
- Bengali: পাওয়া (bn) (paōẇa)
- Bulgarian: доби́вам (bg) (dobívam)
- Catalan: aconseguir (ca), obtenir (ca)
- Chechen: эца (eca)
- Cherokee: ᎠᎩᎠ (agia), (long object) ᎠᏱᎭ (ayiha), (animate creature) ᎠᏯᏂᎭ (ayaniha)
- Chinese:
Eastern Min: 掇 (do)
Mandarin: 获得 (zh) (huòdé), 得到 (zh) (dédào), 取 (zh) (qǔ), 拿 (zh) (ná) - Comorian:
Ngazidja Comorian: uparisa - Czech: dostat (cs) pf
- Danish: få fat i
- Dutch: nemen (nl), pakken (nl), halen (nl)
- Esperanto: preni (eo), havigi, akiri (eo)
- Finnish: saada (fi)
- French: obtenir (fr)
- Frisian:
North Frisian: (Mooring) füünj, (Föhr-Amrum) fu - Georgian: მიღება (miɣeba), აღება (aɣeba), მოპოვება (moṗoveba)
- German: besorgen (de), holen (de), erwischen (de), kriegen (de) (colloquial), sich schnappen (de), anschaffen (de)
- Greek:
Ancient Greek: κτάομαι (ktáomai), τυγχάνω (tunkhánō) (+ genitive), λαμβάνω (lambánō), αἱρέω (hairéō) - Hindi: पाना (hi) (pānā)
- Hungarian: szerez (hu)
- Icelandic: fá (is)
- Ido: aquirar (io)
- Ingrian: saavva
- Interlingua: obtener
- Irish: faigh (ga)
Old Irish: ad·cota - Italian: ottenere (it), prendere (it)
- Japanese: 得る (ja) (える, eru), 手に入れる (ja) (てにいれる, te ni ireru), 入手する (ja) (nyuushu suru), 獲得する (ja) (kakutoku suru)
- Khmer: ទទួលបាន (tɔtuəl baan)
- Korean: 얻다 (ko) (eotda)
- Latin: potior, impetro, nanciscor, assequor, consequor
- Latvian: dabūt, iegūt
- Linngithigh: raec
- Lithuanian: please add this translation if you can
- Macedonian: зе́ма (zéma)
- Maltese: kiseb
- Marathi: मिळवणे (miḷavṇe)
- Meänkieli: saaha, saaja, sada, saa'a
- Miwok:
Central Sierra Miwok: sun·u- (wood) - Norwegian: få tak i, oppnå (no)
- Old English: beġietan
- Pela: ɣa³⁵, ju⁵⁵
- Persian: بدست آوردن (fa) (bedast âvordan), گرفتن (fa) (gereftan)
- Polish: dostawać (pl) impf, dostać (pl) pf, otrzymywać (pl) impf, otrzymać (pl) pf
- Portuguese: conseguir (pt), pegar (pt), arrumar (pt), obter (pt) (somewhat formal), adquirir (pt) (somewhat formal)
- Romanian: primi (ro), obține (ro)
- Russian: достава́ть (ru) impf (dostavátʹ), доста́ть (ru) pf (dostátʹ)
- Sanskrit: लभते (sa) (labhate)
- Scottish Gaelic: faigh
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: добивати, добити pf
Latin: dobivati (sh), dobiti (sh) pf - Slovak: dostať pf
- Slovene: dobiti pf
- Spanish: conseguir (es), obtener (es), coger (es), conciliar (es), granjear (es), recabar (es), asacar (es)
- Swahili: wahi (sw), pata (sw)
- Swedish: få (sv), skaffa (sv)
- Sylheti: ꠙꠣꠃꠣ (faua)
- Tagalog: makuha
- Tamil: பெறு (ta) (peṟu), கிடை (ta) (kiṭai) (used as a passive of "get")
- Telugu: పొందు (te) (pondu)
- Thai: please add this translation if you can
- Turkish: elde etmek (tr), ele geçirmek (tr)
- Ukrainian: дістава́ти impf (distaváty), діста́ти pf (distáty)
- Vietnamese: được (vi), lấy
- Volapük: getön (vo)
- Welsh: cael (cy)
- Zazaki: xo dest finen
to receive — see also receive
- Arabic: اِسْتَقْبَلَ (istaqbala)
- Assamese: পোৱা (püa)
- Belarusian: атры́мліваць impf (atrýmlivacʹ), атры́мліваць impf (atrýmlivacʹ), атрыма́ць pf (atrymácʹ)
- Bengali: পাওয়া (bn) (paōẇa)
- Bulgarian: получа́вам (bg) impf (polučávam), полу́ча (bg) pf (polúča)
- Burmese: ခံ (my) (hkam)
- Catalan: rebre (ca)
- Chinese:
Mandarin: 收到 (zh) (shōudào), 接到 (zh) (jiēdào) - Czech: dostávat (cs)
- Danish: få (da), modtage (da)
- Dutch: krijgen (nl), verkrijgen (nl)
- Esperanto: ricevi
- Finnish: saada (fi), vastaanottaa (fi)
- French: recevoir (fr)
- Frisian:
North Frisian: (Mooring) füünj, (Föhr-Amrum) fu
West Frisian: krije - Georgian: მიღება (miɣeba), აღება (aɣeba)
- German: bekommen (de), (colloquial) kriegen (de)
- Greek: παίρνω (el) (paírno)
Ancient Greek: δέχομαι (dékhomai) - Hungarian: szerez (hu), kap (hu)
- Ido: aquirar (io)
- Irish: faigh (ga)
Old Irish: ad·cota - Italian: ricevere (it)
- Japanese: 受け取る (ja) (うけとる, uketoru), 貰う (ja) (もらう, morau), 得る (ja) (える, eru), 受ける (ja) (うける, ukeru)
- Khmer: ទទួលបាន (tɔtuəl baan)
- Korean: 받다 (ko) (batda)
- Latin: recipio (la)
- Latvian: saņemt, iegūt, dabūt
- Macedonian: до́бива (dóbiva)
- Norwegian: få (no), motta
- Old English: underfōn
- Persian: گرفتن (fa) (gereftan)
- Polish: dostawać (pl) impf, dostać (pl) pf
- Portuguese: receber (pt), ganhar (pt) (especially when receiving as a prize or gift)
- Romanian: primi (ro)
- Russian: получа́ть (ru) impf (polučátʹ), получи́ть (ru) pf (polučítʹ)
- Scottish Gaelic: faigh
- Serbo-Croatian: primiti (sh)
- Slovak: dostávať impf, dostať pf
- Slovene: prejeti (sl)
- Spanish: tocarle (finite), competerle (finite), corresponderle (finite)
- Swahili: wahi (sw), pata (sw)
- Swedish: få (sv), ta emot (sv), emottaga (sv) (archaic), mottaga (sv), motta (sv), erhålla (sv)
- Sylheti: ꠙꠣꠃꠣ (faua)
- Tagalog: matanggap
- Thai: ได้รับ (dâai ráp), รับ (th) (ráp)
- Turkish: almak (tr)
- Ukrainian: отри́мувати (uk) impf (otrýmuvaty), оде́ржувати (uk) impf (odéržuvaty)
- Vietnamese: nhận được, nhận (vi)
- Zazaki: gêren, groten
to become
- Arabic: أَصْبَحَ (ar) (ʔaṣbaḥa)
- Armenian: դառնալ (hy) (daṙnal)
- Bulgarian: ставам (bg) (stavam)
- Catalan: convertir-se en, esdevenir (ca), convertir-se (ca)
- Chinese:
Mandarin: 成 (zh) (chéng), 成為 / 成为 (zh) (chéngwéi), (change of state particle) ...了 (zh) (...le) - Danish: blive (da)
- Dutch: worden (nl)
- Esperanto: iĝi, fariĝi
- Finnish: tulla (fi)
- French: devenir (fr), (get + is often translated by a reflexive verb in French; get drunk = s'enivrer)
- Georgian: გახდომა (gaxdoma)
- German: werden (de), in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)
- Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌽 (wairþan)
- Greek:
Ancient Greek: καθίσταμι (kathístami) (+ adj. or εἰς + noun) - Hungarian: lesz (hu)
- Italian: divenire (it), diventare (it), (get + is often translated by a reflexive verb in Italian; get drunk = ubriacarsi)
- Japanese: 成る (ja) (なる, naru), 〜になる (ja) (... ni naru), 〜となる (ja) (... to naru)
- Khmer: ទទួល (km) (tɔtuəl)
- Korean: 되다 (ko) (doeda)
- Latin: fio (la), ruo (la), (is often translated by a passive verb in Latin) finiri (get finished)
- Latvian: kļūt (lv), tikt
- Macedonian: станува (stanuva)
- Norwegian: bli (no)
- Old English: weorþan
- Portuguese: tornar-se (pt), ficar (pt), (get + is often translated by a reflexive verb in Portuguese; get drunk = embriagar-se)
- Russian: станови́ться (ru) impf (stanovítʹsja), стать (ru) pf (statʹ), де́латься (ru) impf (délatʹsja), сде́латься (ru) pf (sdélatʹsja)
- Scottish Gaelic: fàs
- Spanish: volverse (es), convertirse en, get + (adjective) is often translated by a reflexive verb in Spanish, e.g.: get drunk = emborracharse, ponerse (es), dársele, diñársele, pegársele
- Swahili: wahi (sw), pata (sw)
- Swedish: bli (sv)
- Tagalog: maging
- Turkish: olmak (tr)
- Zazaki: biyen
to cause to become
- Bulgarian: правя (bg) (pravja)
- Catalan: fer convertir-se en, fer esdevenir
- Dutch: maken (nl)
- Finnish: saada (fi)
- French: faire devenir
- German: kriegen (de), machen (de) (depending on context)
- Italian: far diventare
- Japanese: する (ja) (suru), 至らせる (itaraseru)
- Latin: ago fieri
- Old English: dōn
- Portuguese: deixar (pt), fazer tornar-se
- Spanish: hacer volverse
- Swedish: få (sv), göra (sv)
- Zazaki: biyayen
to fetch
- Albanian: please add this translation if you can
- Arabic: please add this translation if you can
- Armenian: please add this translation if you can
- Bulgarian: донасям (bg) (donasjam)
- Catalan: buscar (ca)
- Chinese:
Mandarin: 取 (zh) (qǔ) - Dutch: halen (nl)
- Egyptian:

(jnj) - Esperanto: please add this translation if you can
- Finnish: hakea (fi), noutaa (fi)
- French: ramener (fr), chercher (fr)
- Georgian: მოტანა (moṭana), მიტანა (miṭana)
- German: mitbringen (de), holen (de)
- Icelandic: sækja
- Italian: trasportare (it)
- Japanese: 持ち帰る (ja) (もちかえる, mochikaeru)
- Korean: 가져오다 (ko) (gajeooda)
- Latin: petō (la)
- Latvian: atnest, atvest
- Macedonian: зе́ма (zéma)
- Mongolian: please add this translation if you can
- Portuguese: pegar (pt), buscar (pt)
- Romanian: please add this translation if you can
- Russian: приноси́ть (ru) impf (prinosítʹ), принести́ (ru) pf (prinestí)
- Slovak: priniesť
- Sorbian:
Lower Sorbian: hyś pó (on foot), jěś pó (in a vehicle) - Spanish: traer (es)
- Swedish: hämta (sv)
- Tagalog: kunin
- Thai: please add this translation if you can
- Turkish: please add this translation if you can
- Zazaki: arden
to don
- Finnish: pukea (fi), pukeutua (fi)
- Japanese: 着る (ja) (kiru), 履く (ja) (haku), 身に付ける (ja) (minitsukeru)
- Korean: 입다 (ko) (ipda), 쓰다 (ko) (sseuda)
- Swedish: ta (sv) på, få (sv) på
- Zazaki: keren, ken
to doff
- Finnish: riisua (fi), riisuuntua (fi)
- Japanese: 脱ぐ (ja) (nugu)
- Korean: 벗다 (ko) (beotda)
- Swedish: ta (sv) av, få (sv) av
- Zazaki: serwer kerden, esten
to cause to do
- Dutch: doen (nl), laten (nl)
- Finnish: saada (fi)
- German: bringen (de), kriegen (de) (coll.)
- Old English: dōn, lǣtan, beġietan
- Portuguese: fazer (pt)
- Spanish: hacer que
- Swedish: få (sv)
- Zazaki: qandê kerden
to arrive at
- Bulgarian: пристигам (bg) (pristigam)
- Catalan: arribar (ca)
- Chinese:
Mandarin: 到達 / 到达 (zh) (dàodá) - Dutch: aankomen (nl)
- Finnish: saapua (fi)
- French: atteindre (fr), arriver (fr)
- Georgian: მისვლა (misvla), მიღწევა (miɣc̣eva)
- German: ankommen (de), erreichen (de), eintreffen (de)
- Japanese: 至る (ja) (いたる, itaru), 達する (ja) (たっする, tassuru), 到達する (ja) (とうたつする, tōtatsu-suru)
- Khmer: ទៅ (km) (tɨv)
- Korean: 도착하다 (ko) (dochakhada), 이르다 (ko) (ireuda), 도달하다 (ko) (dodalhada)
- Macedonian: доаѓа (doaǵa)
- Portuguese: chegar em/a
- Russian: добира́ться (ru) impf (dobirátʹsja), добра́ться (ru) pf (dobrátʹsja), прибыва́ть (ru) impf (pribyvátʹ), прибы́ть (ru) pf (pribýtʹ)
- Spanish: llegar (es)
- Swedish: nå (sv), komma (sv), anlända (sv)
- Tagalog: dumating
- Zazaki: resayen, resen
to begin
- Finnish: ryhtyä + infinitive III illative
- German: anfangen (de)
- Korean: 시작하다 (ko) (sijakhada)
- Portuguese: começar a
- Swedish: börja (sv)
- Zazaki: kewten
colloquial: to understand
- Bulgarian: схващам (bg) (shvaštam)
- Catalan: copsar (ca), clissar (ca)
- Danish: forstå (da)
- Dutch: begrijpen (nl), verstaan (nl), snappen (nl)
- Finnish: ymmärtää (fi), tajuta (fi)
- French: capter (fr), piger (fr)
- German: kapieren (de), haben (de) (regional), schnallen (de) (slang)
- Korean: 알아듣다 (ko) (aradeutda)
- Macedonian: сфаќа (sfaḱa)
- Norwegian: forstå (no), fatte (no)
- Old English: understandan, onġietan
- Portuguese: sacar (pt), captar (pt), entender (pt)
- Russian: понима́ть (ru) impf (ponimátʹ), поня́ть (ru) pf (ponjátʹ), вруба́ться (ru) impf (vrubátʹsja), вруби́ться (ru) pf (vrubítʹsja) (colloquial)
- Scottish Gaelic: tuig
- Spanish: captar (es), pillar (es), guipar (es)
- Swahili: wahi (sw), pata (sw)
- Swedish: fatta (sv), haja (sv) (slang), begripa (sv)
- Tagalog: maintindihan
- Turkish: anlamak (tr)
colloquial: to be
- Catalan: ser (ca)
- Dutch: worden (nl)
- Finnish: not used
- French: être (fr)
- German: werden (de)
- Italian: essere (it)
- Latin: sum (la)
- Norwegian: bli (no)
- Old English: weorþan
- Portuguese: ser (pt)
- Scottish Gaelic: bi
- Spanish: ser (es)
- Swahili: wahi (sw), pata (sw)
- Swedish: bli (sv)
to become ill with
- Bulgarian: (please verify) хващам (bg) (hvaštam)
- Dutch: (please verify) ziek worden
- Finnish: saada (fi)
- German: bekommen (de), kriegen (de) (coll.)
- Portuguese: pegar (pt)
- Swedish: (please verify) få (sv), bli (sv)
to catch out
- Finnish: höynäyttää (fi)
- Georgian: მოტყუება (moṭq̇ueba), გაცუცურაკება (gacucuraḳeba)
- German: kriegen (de), schnappen (de), erwischen (de), fassen (de)
- Portuguese: pegar (pt)
- Russian: подловить (ru) pf (podlovitʹ), провести (ru) pf (provesti), одурачить (ru) pf (oduračitʹ)
- Spanish: atrapar (es)
to perplex
- Finnish: askarruttaa (fi), vaivata (fi)
- Georgian: გაოცება (gaoceba)
- German: drankriegen (de), erwischen (de)
- Portuguese: deixar pasmo
- Russian: поразить (ru) pf (porazitʹ), поставить в тупик (ru) pf (postavitʹ v tupik)
to be told; be the recipient of
- Spanish: decírselo [mucho]
get (plural gets)
- (dated) Offspring, especially illegitimate.
- 1810, Thomas Hornby Morland, The genealogy of the English race horse, page 71:
At the time when I am making these observations, one of his colts is the first favourite for the Derby; and it will be recollected, that a filly of his get won the Oaks in 1808. - 1976, Frank Herbert, Children of Dune:
You must admit that the bastard get of Paul Atreides would be no more than juicy morsels for those two [tigers]. - 1999, George R.R. Martin, A Clash of Kings, Bantam, published 2011, page 755:
‘You were a high lord's get. Don't tell me Lord Eddard Stark of Winterfell never killed a man.’
- 1810, Thomas Hornby Morland, The genealogy of the English race horse, page 71:
- Lineage.
- (sports, tennis) A difficult return or block of a shot.
- (informal) Something gotten, something gained or won; an acquisition.
- 2008, Karen Yampolsky, Falling Out of Fashion, page 73:
I had reconnected with the lust of my life while landing a big get for the magazine.
- 2008, Karen Yampolsky, Falling Out of Fashion, page 73:
- (Internet slang) A message or post on an online platform, particularly imageboards, with a unique identifier deemed special or rare, usually due to patterns in the ID.
Variant of git.
get (plural gets)
- (UK, Ireland, regional) Synonym of git (“contemptible person”).
- 1990 January 13, David Quantick, Steven Wells, “Is It Rock Art Or Is It Nart?”, in New Musical Express:
Kylie: Oi, Bono! You lazy get! Have you finished my song yet?
- 1990 January 13, David Quantick, Steven Wells, “Is It Rock Art Or Is It Nart?”, in New Musical Express:
- Although get is the original word, the variant git is more common.
get (plural gets or gittim or gitten)
- (Judaism) A Jewish writ of divorce.
- 2013, Dan Cohn-Sherbok, George D. Chryssides, Dawoud El-Alami, Love, Sex and Marriage, page 143:
In Israel, rabbinic courts can imprison men until they acquiesce and grant gets to their wives.
- 2013, Dan Cohn-Sherbok, George D. Chryssides, Dawoud El-Alami, Love, Sex and Marriage, page 143:
- For quotations using this term, see Citations:get.
- gett
- ghet
- ^ http://www-personal.umich.edu/~jlawler/aue/gotten.html and http://www.miketodd.net/encyc/gotten.htm
- “get”, in OneLook Dictionary Search.
- William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “get”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
- GTE, TGE, teg
From Proto-Athabaskan *gəd, and therefore cognate with Lower Tanana jet.
According to Leer (1980), the original meaning of the root was likely 'amorphous substance (e.g. smoke) moves.'
get
| Aspect | Imperfective | Perfective | Future | Optative |
|---|---|---|---|---|
| Durative | get | get | get | get |
| Customary | giit | giit | giit | giit |
| Momentaneous1 | giit | get | geł | giit |
| Neuter | get | get | get | get |
| Transitional | guut | guut | geł | guut |
| Momentaneous2 | guut | guut | geł | guut |
- destget (“it is smoky”)
- dghiłget (“wood is rotten”)
- ghiłget (“it is rotten”)
- nelaʼ tsʼenłgiidi (“mushroom”)
- nenʼ łgedi (“humus”)
- niget (“fear”)
- nilget (“he/she is afraid”)
- tełget (“it is starting to rot”)
- tsiget (“a sore on the head”)
get
- Kari, James (1990), Ahtna Athabaskan Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center, →ISBN, pages 182-183
get
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
* Jyutping: get1
* Cantonese Pinyin: get7
* Guangdong Romanization: géd1
* Sinological IPA (key): /kɛːt̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
get
- (originally Hong Kong Cantonese, often with 到 (dào)) to understand
佢講嘅嘢太複雜,我get唔到佢咩意思。 [Cantonese, _trad._]
佢讲嘅嘢太复杂,我get唔到佢咩意思。 [Cantonese, _simp._]
keoi5 gong2 ge3 je5 taai3 fuk1 zaap6, ngo5 get1 m4 dou3 keoi5 me1 ji3 si1. [Jyutping]
The stuff he's talking about is too complicated, I don't get what he means.
get
- inflection of geta:
get m
From Middle Dutch iewet, iet. The diphthong /ie̯/ developed into /je/ word-initially, as it did in High German, and the onset was then enclitically hardened to ⟨g⟩ (/ʝ/). Cognate with Dutch iets, Central Franconian jet, northern Luxembourgish jett, gett, English aught.
get
get
- something, anything
- (indefinite pronoun) Placed before a plural noun, indicating general cases of people or things: some
Doe has get höng. ― You own some dogs.
get
From a northern form of Old French jayet, jaiet, gaiet, from Latin gagātēs, from Ancient Greek Γαγάτης (Gagátēs).
get (uncountable)
- English: jet
- “ǧē̆t, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 24 April 2018.
- geet
- IPA(key): /ɡɛːt/, /ɡeːt/
get
ġet n (Vespasian Psalter Mercian)
- alternative form of ġeat
Strong _a_-stem:
ġēt
- alternative form of ġīet
From geta.
get n
get
- Zoëga, Geir T. (1910), “get”, in A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at the Internet Archive
- ᚵᚽᛏ
From Old Norse geit, from Proto-Germanic *gaits.
gēt f
Declension of gēt (consonant stem)
| | singular | plural | | | | | ----------- | ----------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | indefinite | definite | indefinite | definite | | | nominative | gēt | gētin, gētrengēterin, gēterengētern | gēter | gētrina, gētrinar, gētrena, gētrenar | | accusative | gēt | gētina, gētena | gēter | gētrina, gētrinar, gētrena, gētrenar | | dative | gēt | gētinni, gētinne | gētum, gētom | gētumin, gētomen | | genitive | gēta, gētar | gētinna, gētinnar | gēta | gētanna |
- Swedish: get
From French Gètes, Latin Getae, from Ancient Greek Γέται (Gétai).
get m (plural geți, feminine equivalent getă)
en get som betar [a goat grazing]
From Old Swedish gēt, from Old Norse geit, from Proto-Germanic *gaits, from Proto-Indo-European *gʰayd- (“goat”).
get c
- Getapulien (“Småland, south-Swedish region”)
- getskägg (“goatee”)
- “get”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “get”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “get”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
- Svensk MeSH
- teg
From Middle English geten, from Old Norse geta, from Proto-Germanic *getaną.
get (third-person singular geeth, simple past godth)
- to get
- 1867, “BIT OF DIALOGUE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 111:
Caulès will na get to wullaw to-die.
Horses will not get to wallow to-day.
- 1867, “BIT OF DIALOGUE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 111:
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 111