domini - terjemahan untuk Latin (original) (raw)
Con gli occhi della nostra fede fissi su questa assemblea del popolo degli eletti intorno al Cristo risuscitato e glorioso che siede alla destra del Padre, uniti in una carità fraterna che nulla deve incrinare, mossi dall’unico desiderio di obbedire a ciò che lo Spirito domanda alla Chiesa, con la speranza superiore ad ogni ostacolo, noi andremo avanti in nomine Domini.
Oculos fidei habentes defixos in hoc concursu populi electorum, se circumfundentis Christo, qui a mortuis resurrexit et cum gloria ad dexteram Patris sedet, coniuncti caritate fraterna, quam nullo modo licet offuscari, impulsi uno desiderio oboediendi illis, quae Spiritus ab Ecclesiis postulat, una spe erecti, quae validior est quam omnia impedimenta, progrediemur in nomine Domini.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nel silenzio del vostro nascondimento o nell’umiltà delle vostre opere, voi in particolare riproducete, e dovete attendervi con convinzione, l’atteggiamento spirituale della Vergine Madre, contenta di essere “ancilla _Domini_”, totalmente disponibile alla sola volontà del Padre celeste.
In vestri recessus silentio aut in humilitate operum vestrorum singulariter vos repraesentatis - quin immo et magna cum persuasione sectari debetis - affectionem spiritalem Virginis Matris Mariae quae laetabatur esse se Domini ancillam, penitus deditam soli caelestis Patris voluntati.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Infatti abbiamo intrapreso quel viaggio con preoccupazione apostolica e desiderosi di portare la pace, con piena fiducia, in occasione della solennità del Corpus Domini e già con le prime parole e con il primo discorso che abbiamo pronunciato nella Cattedrale della Santissima Trinità abbiamo celebrato proprio Gesù Cristo eucaristico come fondamento della vera unità, elargitore di pace perenne, fautore di riconciliazione.
Iter enim illud apostolicum simul et pacificum fidenter Nos sub Sollemnitatem Corporis Christi suscepimus et primis verbis Nostris sententiisque sermonis in cathedrali templo Sanctissimae Trinitatis habiti celebravimus studiose ipsum Dominum Iesum Eucharisticum veluti unitatis verae auctorem, pacis perennis largitorem, reconciliationis altae suasorem.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Anno Domini
Sumber
Langcrowd.com
In questo anno, pertanto, dovrà essere celebrata con particolare rilievo la Solennità del Corpus Domini.
Hoc anno idcirco singulari modo celebranda erit Sollemnitas Corporis Domini.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Dato a Roma, presso San Pietro, il 31 marzo, domenica delle Palme «de Passione _Domini_», dell’anno 1985, settimo di Pontificato.
Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die XXXI mensis Martii, Dominica in Palmis de Passione Domini, anno MCMLXXXV, Pontificatus Nostri septimo.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Benediciamo il Signore, e diamo all’esule ed insigne Pastore, il nostro comune, riverente e cordiale benvenuto, in nomine Domini.
Deum benedicentes, hunc Pastorem exsulem et illustrem universi, cum reverentia et cordis affectu, una simul salvere iubemus in nomine Domini.
Sumber
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/