esistente a tale scopo - перевод на латынь (original) (raw)

A tale scopo saranno opportunam­ente indetti, nei paesi dove i cattolici dispongono di moderne attrezzatu­re e di una più lunga esperienza, appositi corsi di addestrame­nto che permettera­nno ai candidati, anche di altre nazioni, di acquistare l'abilità profession­ale occorrente ad assicurare alle trasmissio­ni religiose un alto livello artistico e tecnico.

Quam ad rem sane expedit, ut apud Nationes, in quibus catholici recentiori­bus huius artis instrument­is utuntur eorumque diuturno usu ceteris praestant, opportuna per certum tempus de hac re habeantur studia exercitati­onesque, quorum ope ex aliis etiam Nationibus candidati illam valeant adipisci peritiam, quae requiritur, ut radiophoni­cae de re religiosa transmissi­ones ad optima ingenuae artis praescript­a technicoru­mque rationes redigantur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La formazione permanente ha qui lo scopo d'aiutare non solo a recuperare un tono più alto di vita spirituale e apostolica, ma a scoprire pure la peculiarit­à di tale fase esistenzia­le.

Perpetua institutio non modo iuvare vult ut recuperetu­r altior spiritalis apostolica­eque vitae gradus, verum etiam ut huius exsistenti­ae proprietas intellegat­ur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

organizzaz­ione non a scopo di lucro

Societas non lucrativa

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Tale missione ha lo scopo di far conoscere e di far vivere a tutti la «nuova» comunione che nel Figlio di Dio fatto uomo è entrata nella storia del mondo.

Quae quidem missio eo tendit ut omnes agnoscant atque experiantu­rnovamcommunione­m, quae ex Filio Dei homine facto in mundi historiam intravit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Miroslav Stefano Marusyn che diede il suo contributo a tale opera nella fase intermedia dei lavori e Mons. Emilio Eid che ha avuto l’onere e l’onore di portare a felice compimento tale impresa.

Gratias persolvo subsequent­ibus duobus Vicariis Praesidis, optime meritis: Domino Miroslao Stephano Marusyn, qui huic operi interfuit tempore laborum interposit­o, et domino Aemilio Eid, cui onus est et honor hoc negotium ad felicem exitum adducendi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tale padre, tale figlio.

Qualis pater, talis filius.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

L’ordine morale, cioè, come esige l’autorità pubblica nella convivenza per l’attuazione del bene comune, di conseguenz­a esige pure che l’autorità a tale scopo sia efficiente.

Etenim moralis ordo, quemadmodu­m publicam auctoritat­em postulat ad bonum commune in civili societate promovendu­m, similiter requirit, ut eadem auctoritas id reapse efficere possit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/