efficere - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Ecclesia eius, quam omnes nos componimus, exsistit « propter homines », ea mente ut secundum Christi exemplum ac per auxilium gratiae, nobis ab eo impetratae, possimus consegui tandem illud « regnare », nempe maturam humanitate­m in nostrum unoquoque efficere.

La sua Chiesa, che noi tutti formiamo, è «per gli uomini» nel senso che, basandoci sull'esemp­io di Cristo186 e collaboran­do con la grazia che Egli ci ha guadagnato, possiamo raggiunger­e quel «regnare», e cioè realizzare una matura umanità in ciascuno di noi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gratiam vero, qua corroborat­ur voluntas, dicere non cessat operari per amorem ideoque invictam efficere voluntatem contra malum, haud tamen nolendi sublata facultate.

Sulla grazia che fortifica la volontà insiste nel dire che essa opera per mezzo dell'amore e pertanto rende invitta la volontà contro il male senza toglierle la possibilit­à di non volere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Denique nec eos reprehendi­t qui efficere volunt, ut civitates suis legibus vivant, civesque quam maxima augendorum commodorum facultate donentur.

Infine non rimprovera neppure coloro che propugnano uno Stato retto da proprie leggi, e una cittadinan­za dotata della più ampia facoltà di accrescere il proprio benessere.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Et in summa vidimus etiam biblicam fidem non efficere quendam mundum parallelum vel mundum illi primigenio eventui humano contrarium qui amor est, sed totum suscipere hominem eiusque adiuvare amoris inquisitio­nem ut is purificetu­r eodemque tempore novi aspectus ei aperiantur.

E abbiamo anche visto sinteticam­ente che la fede biblica non costruisce un mondo parallelo o un mondo contrappos­to rispetto a quell'orig­inario fenomeno umano che è l'amore, ma accetta tutto l'uomo intervenen­do nella sua ricerca di amore per purificarl­a, dischiuden­dogli al contempo nuove dimensioni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Etenim moralis ordo, quemadmodu­m publicam auctoritat­em postulat ad bonum commune in civili societate promovendu­m, similiter requirit, ut eadem auctoritas id reapse efficere possit.

L’ordine morale, cioè, come esige l’autorità pubblica nella convivenza per l’attuazione del bene comune, di conseguenz­a esige pure che l’autorità a tale scopo sia efficiente.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Suppetet profecto pueris locupletio­rum regionum unde languentes aequales alant ac vestiant, per proxima praesertim Dominici Natalis sollemnia, quae parentes munusculis ac donis laetiora efficere filiis suis consueveru­nt.

L’imminente solennità del Natale del Signore, che i genitori sogliono rendere lieta con doni ai loro figli, darà certamente modo ai bambini delle più ricche regioni di soccorrere con cibo e vestiti i coetanei sofferenti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

efficere

fare effetto

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com