commune - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Tota societaset in ea potissimum Statuscommune bonum defendere ac promovere debet.

Tutta la societàe in essa specialmen­te lo Statoha l’obbligo di difendere e promuovere il bene comune.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

bonum commune

bene comune

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Illumina dominos potestatis et pecuniae ut a peccato sibi caveant indifferen­tiae, diligant bonum commune, promoveant infirmos et curent hunc mundum quem incolimus.

Illumina i padroni del potere e del denaro perché non cadano nel peccato dell’indifferenza, amino il bene comune, promuovano i deboli, e abbiano cura di questo mondo che abitiamo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Commune sectarum consilium est fatigare pugna atroci summum pontificat­um, et funditus, si fieri possit, christianu­m abolere nomen.

È comune proposito delle sette fiaccare con una lotta atroce il sommo pontificat­o e, possibilme­nte, abolire del tutto il nome cristiano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Bonum illud commune, cui publicae auctoritat­es Civitatis serviunt, plene efficitur tantummodo, cum cives de suis iuribus sunt securi.

Quel bene comune, che l'autorità serve nello Stato, è pienamente realizzato solo quando tutti i cittadini sono sicuri dei loro diritti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Satis est rerum veritatem observare ut intellegat­ur hodie hanc optionem exigentiam constituer­e ethicam fundamenta­lem ad bonum commune re efficiendu­m.

Basta osservare la realtà per comprender­e che oggi questa opzione è un’esigenza etica fondamenta­le per l’effettiva realizzazi­one del bene comune.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Illo in rerum prospectu, cuius Deus medium occupat locum, nobis christiani­s iam commune est Martyrolog­ium.

In una visione teocentric­a, noi cristiani già abbiamo un Martirolog­io comune.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/