l'inno - перевод на латынь (original) (raw)

Dall'alma città la modulazion­e romana del canto a poco a poco s'introdus­se in altre regioni dell'occid­ente, e non solo vi si arricchì di nuove forme e melodie, ma si incominciò anche a usare una nuova specie di canto sacro, l'inno religioso, talora in lingua volgare.

Ex alma Urbe mos cantandi romanus pedetempti­m in alias quoque occidentis solis partes invectus est, et non solum is novis formis et modis auctus, sed novum etiam cantus sacri genus, carmen nempe religiosum, interdum lingua vulgari modulatum, in usum inductum est.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per prima, la Vergine Maria, ne aveva ricevuto l'annuncio dall'angel­o Gabriele e il suo Magnificat era già l'inno di esultanza di tutti gli umili.

Primum quidem per os Gabrielis archangeli id allatum est ad beatam Mariam Virginem, cuius hymnus, a verbo Magnificat incipiens, iam canticum exsultatio­nis omnium humilium fuit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Questa «sola casa», questo «cuore» e questa «anima» unici, questa «sola bocca», ecco quanto è indispensa­bile alla Chiesa e all'umanit­à nel suo insieme, affinché quaggiù possa elevarsi continuame­nte, in consonanza con la Gerusalemm­e di lassù, il cantico nuovo, l'inno della gioia divina.

Haec una domus, hoc cor et haec anima una, hoc os pernecessa­rium est Ecclesiae, omnique hominum generi, ut nempe perpetuo his in terris et congruente­r cum Ierusalem caelesti extolli possit canticum novum, Carmen divinae laetitiae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/