sana - перевод на латынь (original) (raw)
Esso ha valore per tutti, perché affonda le sue radici nella natura umana, eleva l’amore coniugale, rende la famiglia sana ed idonea alla buona educazione dei figli, con benefici incalcolabili per la società e lo Stato.
Haec namque doctrina in omnes valet, quippe quae in ipsa natura humana altius innitatur, mutuum coniugum amorem evehat, familiam integram eoque idoneam ad rectam filiorum educationem reddat, unde et in humanam societatem et in rempublicam praestantissima beneficia proficiscantur.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
È, questo, l'orientamento fatto proprio dal Concilio Vaticano II a proposito dell'esigenza di una sana quanto doverosa « inculturazione ».
Omnino a Concilio Vaticano II haec facta est indicatio de necessitate sanae et debitae "inculturationis".
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Una mente sana in un corpo sano.
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Infatti, soltanto da una sana e solida situazione dell'umana famiglia si può sperare ed aspettare un mondo migliore, dove gli uomini possano vivere in tranquillità e prosperità.
Etenim ex sana solummodo ac solida familiae humanae condicione sperari potest et exspectari melior quidam terrarum orbis in quo homines cum tranquillitate prosperitateque vivant.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La spiritualità cristiana, insieme con lo stupore contemplativo per le creature che troviamo in san Francesco d’Assisi, ha sviluppato anche una ricca e sana comprensione del lavoro, come possiamo riscontrare, per esempio, nella vita del beato Charles de Foucauld e dei suoi discepoli.
Spiritalitas christiana, simul cum admiratione contemplativa creaturarum quam apud sanctum Franciscum Assisiensem invenimus, copiosam etiam et sanam operis conceptionem explanavit, quam, exempli gratia, in vita beati Caroli de Foucauld eiusque discipulorum agnoscere possumus.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Non intendiamo, in verità, di ripetere ora quanto ci sta a cuore l’attività di difesa e di promozione della sana dottrina.
Nolumus vero hic repetere, quantopere tordi sit Nobis opus defendendi ac provehendi sanam doctrinam.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Источник
Langcrowd.com