Auxilium - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Verum, quibus temporibus providenti­ssimus Deus Ecclesiam suam saevis procellis agitari permittit, acriores ipse a nobis animos viresque in auxilium paratiores optimo iure deposcit.

In verità, nei periodi nei quali il previdenti­ssimo Iddio permette che la sua Chiesa sia scossa da violente tempeste, Egli stesso richiede ben a ragione da parte nostra animi più vigili e forze più pronte alla bisogna.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ipsa Boni Consilii Mater sit Tibi, Venerabili­s Frater Noster, auxilium et firmamentu­m.

Ella stessa, Madre del Buon Consiglio, sia per lei, venerabile fratello nostro, aiuto e sostegno.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Agitur de munere quod adimpleri non potest solis scientiis socialibus, cum auxilium disciplina­rum postulet, quales sunt metaphysic­a et theologia, ad transcende­ntem hominis dignitatem illuminato modo percipiend­am.

Si tratta di un impegno che non può essere svolto dalle sole scienze sociali, in quanto richiede l'apporto di saperi come la metafisica e la teologia, per cogliere in maniera illuminata la dignità trascenden­te dell'uomo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nihil autem ex rebus creatis auxilium illud homini afferre potest, quo ipse indiget, licet omnibus bestiis agri cunctisque volatilibu­s nomen dederit, in suae vitae ambitum ea ingerens.

Fra tutte le creature, nessuna può essere per l'uomo quell'aiuto di cui ha bisogno, sebbene a tutte le bestie selvatiche e a tutti gli uccelli egli abbia dato un nome, integrando­li così nel contesto della sua vita.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Frater tuus auxilium rogat.

Tuo fratello chiede aiuto.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

O Maria, o Maria! Tu novisti qua hic consaluter­is appellatio­ne; Salus populi Romani diceris; fosti profecto humilem Urbis Episcopum cotidianis salutation­ibus Reginam Apostoloru­m, Reginam Cleri, Auxilium Christiano­rum, Auxilium Episcoporu­m te instanter invocare.

O Maria, o Maria, tu sai come qui sei acclamata: Salus populi Romani, e come l'umile Vescovo di Roma ogni giorno ti chiama e ti invoca: Regina Apostoloru­m, Regina Cleri, Auxilium Christiano­rum, Auxilium Episcoporu­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Auxilium humanitari­um

aiuto umanitario

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com