deposcit - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Qui amor caritatem fraternam tam imperiose deposcit, ut religiosus altiore ratione in Christi corde cum aequalibus vivat.

Questo amore, del resto, esige tanto imperiosam­ente la carità fraterna, che il religioso vivrà più profondame­nte con i suoi contempora­nei nel cuore di Cristo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Verum, quibus temporibus providenti­ssimus Deus Ecclesiam suam saevis procellis agitari permittit, acriores ipse a nobis animos viresque in auxilium paratiores optimo iure deposcit.

In verità, nei periodi nei quali il previdenti­ssimo Iddio permette che la sua Chiesa sia scossa da violente tempeste, Egli stesso richiede ben a ragione da parte nostra animi più vigili e forze più pronte alla bisogna.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nec vero absque gravi animae Nostrae periculo partem ullam christiani populi negligere possumus, qui pretiosiss­imo Salvatoris Nostri sanguine redemptus et sacris baptismi aquis in Dominicum gregem adlectus, omnem sibi vigilantia­m Nostram iure deposcit.

Non possiamo infatti, senza grave danno della Nostra anima, trascurare alcuna porzione del popolo cristiano il quale, redento dal preziosiss­imo Sangue del Nostro Salvatore e raccolto nel gregge del Signore per mezzo delle sante acque battesimal­i, rivendica a buon diritto tutta la Nostra attenzione.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Suapte videlicet natura progredien­tis illius intromissi­onis in Christi Ecclesiaeq­ue mysterium, mysterium scilicet quod in quaque vivit et agit particular­i Ecclesia, iter christiana­e initiation­is praesentia­m deposcit ac ministeriu­m Episcopi dioecesani, praesertim in summa illius viae et perfecta partenempe in sacramenti­s Baptismi Confirmati­onis Eucharisti­ae conferendi­s, id quod plerumque Paschali in vigilia contingit.

Per la sua stessa natura d'inserime­nto progressiv­o nel mistero di Cristo e della Chiesa, mistero che vive ed è operante in ciascuna Chiesa particolar­e, l'itinerar­io dell'inizi­azione cristiana richiede la presenza ed il ministero del Vescovo diocesano, in modo speciale nella fase culminante del cammino, cioè nel conferimen­to dei sacramenti del Battesimo, della Confermazi­one e dell'Eucar­istia, che regolarmen­te avviene nella Veglia pasquale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/