Fides - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Fides novum fulcrum confert vitae, novum fundamentum quo homo fulciri potest, quamobrem consuetum fundamentum, commendatio proventus materialis, relativum redditur.
La fede conferisce alla vita una nuova base, un nuovo fondamento sul quale l'uomo può poggiare e con ciò il fondamento abituale, l'affidabilità del reddito materiale, appunto, si relativizza.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Christi fides humanae refragatur rationi; divinaque revelatio non solum nihil prodest, verum etiam nocet hominis perfectioni.
La fede di Cristo si oppone alla umana ragione; e la rivelazione divina non solo non giova a nulla, ma nuoce anzi alla perfezione dell’uomo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Huiusmodi propositio ita sonat: « Fides est hypostasis rerum sperandarum; probatio rerum quae conspici nequeunt ».
La frase dunque suona così: « La fede è hypostasis delle cose che si sperano; prova delle cose che non si vedono ».
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Fides in Christum numquam solum retro respexit nec solum in altum, sed semper etiam in futurum, in horam iustitiae quam Dominus saepe praenuntiaverat.
La fede in Cristo non ha mai guardato solo indietro né mai solo verso l'alto, ma sempre anche in avanti verso l'ora della giustizia che il Signore aveva ripetutamente preannunciato.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Docet nos nostra fides Christum Iesum, qui “sedet ad dexteram Patris”, venturum esse qui vivos mortuosque iudicet.
La nostra fede ci dice che Gesù Cristo, il quale « siede alla destra del Padre », verrà a giudicare i vivi e i morti.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
fides
Источник
Langcrowd.com
Omnino commemoratione dignum est relictum ab eo civibus suis testamentum, in quo piane hominis cum fides, tum humilitas, tum etiam patriae caritas eminet singularis.
Assolutamente degno di menzione è il testamento da lui lasciato ai suoi concittadini, nel quale chiaramente risultano la sua fede, la sua umiltà e il suo singolare amore verso la patria.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/