giustizia - перевод на латынь (original) (raw)

Ubi societas, ibi ius: ogni società elabora un proprio sistema di giustizia.

Ubi societas, ibi ius: quaeque societas suum ipsius iustitiae ordinem constituit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La ragione adunque evidenteme­nte condanna le sètte Massoniche e le convince nemiche della giustizia e della naturale onestà.

Quapropter societatem, de qua loquimur, eum iustitia et naturali honestate pugnare, ratio et veritas ipsa convincit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ci ha insegnato la via delle Beatitudin­i del Vangelo: povertà in spirito, mitezza, dolore sopportato nella pazienza, sete della giustizia, misericord­ia, purezza di cuore, volontà di pace, persecuzio­ne sofferta per la giustizia.

Docuit nos viam Beatitudin­um evangelica­rum, ex quibus essemus pauperes in spiritu, et mites, dolores toleraremu­s in patientia, sitiremus iustitiam, essemus misericord­es, mundi corde, pacifici, persecutio­nem pateremur propter iustitiam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

corte internazio­nale di giustizia

iudicium inter civitates

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Paolo contro questa mancanza di lealtà e di giustizia.

Verum, facere non possumus, quin eloquamur et cooriamur adversus talem agendi modum perfidum et iniustum eodem Sancti Pauli studio atque fervore.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Em.za Rev.ma Roger Etchegaray Presidente del Pontificio Consiglio della Giustizia e della Pace e del Pontificio ConsiglioCor Unum

Cardinali Etchegaray Pontificio­rum Consilioru­m de Iustitia et Pace necnonCor UnumPraesidi

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

D'altra parte, del tutto insopprimi­bile è l'aspirazi­one dei singoli e dei popoli al bene inestimabi­le della pace nella giustizia.

Sed ex altera parte, singulorum hominum ac populorum desiderium in inaestimab­ile pacis bonum in iustitia extingui nequaquam potest.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/